论文部分内容阅读
文学经典跨文化译介、传播与研究的无数个案表明 , 描述人类情感和理想的文学能够在世界范围被解读。而文学解读 , 在异文化语境中从多维角度出发,也存在着一定的共通性。不同文化基础,不同学术派别的文化理论并非对立,本文基于两部作品对作品解读理论进行了一定的探讨。从自我与他者共同关心的课题中发现思考的共性,更深层次的发现孤立的文本之间的共存状态,诠释作品基本的内部特征。