论文部分内容阅读
如今许多日本人最不喜欢的一 词是“再构造”。这个词最初 的意思是指对公司进行合理改造,可是到了现在却演变成裁员,许多公司职员听了心惊胆颤。 日本各公司为应付经济衰退,降低成本,1994年一年共裁减12.8万多个职位。其中,日本最大的电讯公司——日本电信电话公司裁员最多,共裁减近2.2万个职位,占全公司员工的9.5%。 日本公司大规模裁员,实际上是从1993年开始的。1991年,欧美的经济衰退带来日本泡沫经济的崩溃,再加上日元升值,企业的一系列问题暴露出来。一方面是企业的
The word most Japanese people dislike today is “reconstruction.” The original meaning of this word was to make reasonable changes to the company, but now it has evolved into layoffs. Many company employees have listened to their hearts and minds. In order to cope with the economic downturn and reduce costs, Japanese companies reduced a total of 128,000 jobs in 1994. Among them, Japan’s largest telecommunications company, Japan Telecom Telephone Corp., has the largest number of layoffs, cutting a total of nearly 22,000 jobs, which is 9.5% of the company’s employees. The large-scale layoffs of Japanese companies actually began in 1993. In 1991, the economic recession in Europe and the United States brought about the collapse of the Japanese bubble economy. Coupled with the appreciation of the Japanese yen, a series of problems were exposed. On the one hand, it is corporate