论文部分内容阅读
国家财政部、国家税务总局及工业和信息化部在2014年8日联合发布《关于免征新能源汽车车辆购置税的公告》,宣布将对获得许可在中国境内销售(包括进口)的纯电动以及符合条件的插电式(含增程式)混合动力、燃料电池三类新能源汽车,免征车辆购置税。公告显示,对免征购置税的新能源汽车,由工业和信息化部、国家税务总局通过发布《免征车辆购置税的新能源汽车车型目录》(以下简称“目录”)实施管理。第一批《目录》将在2014年8月底前推出,现已开始接受车企申报,未来《目录》将采用动态更新方式。
The Ministry of Finance, the State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology jointly issued the “Notice on the Purchase of Vehicles Exempted from Vehicles for New Energy Vehicles” on August 8, 2014, announcing that they will charge pure electric vehicles (including imported ones) that are allowed to be sold (including imported) in the PRC And eligible plug-in (including extended range) hybrid, fuel cell three types of new energy vehicles, exemption from vehicle purchase tax. The announcement shows that for new energy vehicles exempt from purchase tax, the Ministry of Industry and Information Technology and the State Administration of Taxation issue a “Catalog of New Energy Vehicles Exempted from Purchase Tax” (hereinafter referred to as the “Catalog”). The first “catalog” will be launched before the end of August 2014, has now begun to accept the application of car prices, the future “directory” will use dynamic updates.