论文部分内容阅读
《说文》有“来,周所受瑞麦来辫,一来二缝,象芒束之形,天所来也,故为行来之来”。此后一些学者由于“附会经语,过信纬书”,“致滋千古疑窦”。如《说文》段注认为“作一来二缝不可通”,改成“二麦一夆”院先鹇笾怠=栏腥艘源俗魑夜÷蠓潜就疗鹪吹淖衷粗ぞ荨K杂斜匾婷鳌袄础弊中我寮捌浞⒄寡莼<坠俏牡姆⑾治颐翘峁┝朔岣坏男伦柿?1914年出版的《殷墟书契考释》已引证《说文》释出来字,并指出“卜辞来字皆象形,其穗或垂或否,麦之茎强与禾不同”,
“Said the text” has “come, the week by the Swiss to braided, one two seam, like the shape of the beam, the sky is coming, it is coming.” Since then, some scholars as a result of “attached to the scriptures, over the letter Wei book,” “AIDS suspicious.” Such as “Shuo Wen” paragraph note that “make one or two stitches can not be passed,” changed to “two wheat a 夆” first hospital 鹇 笾 = idle bar fishy 源 source 魑 night ÷ 蠓 potential treatment鹪 淖 淖 淖 heart 粗 thick ぞ net K miscellaneous plaque 婷 Ting Ao oo 础 中 础 坠 坠 坠 坠 坠 坠 坠 坠 small 莼 坠 < “Yin Ruins Book Explanatory Notes” has quoted “Shuwen” released words, and pointed out that “Bu words come from all pictographic, its spike or down or not, the stem of wheat and Wo different”