【摘 要】
:
在英文中,乒乓运动是 “TABLE TENNIS”或“PINGPONG”,而乒乓球则是“TABLETENNIS BALL”。西方人在事物的辨别上向来是理性大于混沌,球是球,球台是球台。而中国人把乒乓运
论文部分内容阅读
在英文中,乒乓运动是 “TABLE TENNIS”或“PINGPONG”,而乒乓球则是“TABLETENNIS BALL”。西方人在事物的辨别上向来是理性大于混沌,球是球,球台是球台。而中国人把乒乓运动叫“乒乓球”,一个“乒乓球”就可以覆盖乒乓运动的整个概念。说来也是,在中国,不论是长条课桌、水泥球台或国际比赛用台,也不论是手握专业球拍或以书刊代替之,恐怕还没有人想过用别的什么“Ball”来代替乒乓球,所以乒乓球的“球”是这项运动中最核心的元素。
In English, table tennis is “TABLE TENNIS” or “PINGPONG”, while table tennis is “TABLETENNIS BALL”. Westerners in the discernment of things has always been more than chaos on the rational, the ball is the ball, the ball is the ball Taiwan. The Chinese people call the table tennis “table tennis”, a “table tennis” can cover the whole concept of table tennis. In other words, in China, no matter whether it is a long table, a cement table or an international competition table, no matter whether it is a professional racket or a book replacement, no one has ever thought of replacing Ball with anything else Table tennis, so table tennis “ball” is the core element of this sport.
其他文献
《财务与会计》1986年第5期刊载了谢咸临同志的“会计职业道德的最低标准是‘正确反映’”一文,读后颇受启迪,但斟酌之余,似觉该文所述,尚不够全面.对此,略抒管见,冀求就正.
巴黎世乒赛虽然结束了,但是一场场精彩的对局依然让人回味无穷。中国国手虽然夺得了乒乓王国的桂冠,却也失去了王冠上的宝石——男单金牌。这样的结果也许不算完美,但是接受
△1934年,徐水祚会计师编著的《改良中式簿记概说》是我国第一部有系统的收付簿记专著。△在中国共产党领导下,最早成立的会计学会于1945年5月在晋冀鲁豫边区诞生,并出版了
有些词语,看似重复累赘,其实其中的“赘词”是所谓“羡余成分”(redundancy;redundance;redun-dant)。这类情况并不鲜见,如“凯旋而归”,“旋”即归的意思,再加“归”,意思
本刊讯 荣誉需要盘点,英雄需要推举——由人民日报体育部与BM篮球人俱乐部共同主办的2003BM篮球盛典于1月29日在北京揭晓。本次活动得到中国篮协的支持和全国百家媒体的参与
刘争,一位来自关东平原的农家少年,凭着自己对乒乓球事业的执著和热爱感动了一个又一个素不相识的人,今年6月,在大家的共同关心、帮助下,他揭开了人生崭新的一页——被鲁能
1/8决赛王励勤4:,普里莫拉茨(3.4,5一7,8)柳承敏4:1崔铁臻(6.5.2一6.7)庄智渊4:1邱贻可(a,一10,4,9.7)王皓4:0金择沫(6.7,7,4)科贝尔4:1托奇克(8,6,5一7,7)刘国正4:0格林卡(5
2002年12月19日,美丽的苏州城又一次迎来了华胜杯欧亚女子对抗赛。与2001年相比,这次的欧亚对抗赛有几点明显的变化:第一,中国队的出场队员由牛剑锋替代了李菊,张怡宁打一号
各队最终排名表排名 队名 场次 胜场 负场 积分1 八一苏州唯洁雅麒麟 16 15 1 312 空军中国联航银鹰 16 12 4 283 广东骏达木棉花 16 11 5 274 哈尔滨华龙 16 11 5 275 江苏
Product counterfeiting is a well-known problem, one that has been with us for a very long time. It is also a unanimous opinion that trade in counterfeit goods i