论文部分内容阅读
“移域”是指转移词语使用的域界,如医学专业词语移用于非医学领域(感染、透视),体育专业词语移用于非体育领域(黑哨、短平快),电脑专业词语移用于非电脑领域(拷贝、内存),外交专业词语移用于非外交领域(引渡、双边)等。词语的“移域”是词义泛化、词语使用范围扩大的重要途径。有些“移域”一开始可能有点新鲜和超常,一旦用多了,听熟了,也就见惯不惊了。有些“移域”大概永远也不会有见惯不惊的一天,它们才属于真正的超常“移域”。请看:
“Transitional domain” refers to the domain boundary in which words are transferred. For example, medical professional words are used in non-medical fields (infection, perspective), sports professional words are used in non-sport areas (black whistle, short flat fast), and computer professional words are transferred to In the non-computer domain (copy, memory), diplomatic professional words were used in non-diplomatic areas (extradition, bilateral). The “shifting domain” of words is an important way to generalize the meaning of words and expand the use of words. Some “domains” may be a bit new and extraordinary at the beginning. Once they are used, they will be familiar with it. Some “transfer domains” will probably never have a day of unpreparedness. They will truly belong to the extraordinary “domain.” Please see: