论英语词义的隐含义

来源 :福建外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangjj167
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代语言学家普遍认为,语言中绝大部分的词都具有比其字面意义(denotation)丰富得多的隐含意义(connotation),有些专家甚至建议词典的编纂者要从denotation和connotation两方面来阐述词义.英语有一千五百多年的发展史,且词源错综复杂,使用范围居当今世界各种语言之首,其词义的隐含义之丰富自不待言.1.何谓词义的隐含义?如果说词义的字面意义使得语言直接了当,清晰严谨.那么其隐含义的“弦外之音”则使语言得以通过有限的词、句来表达极为丰富的内涵意义,令语篇显得生动活泼,趣味无穷,引人入胜.难怪措词慎密的科学家们往往要将词义剥得“赤裸裸”而用之,而文学家、诗人则倍加偏爱词义中的那部分“若明若暗”,令人浮想联翩的隐含义了. It is generally accepted by contemporary linguists that most of the words in the language have much more connotation than their denotation, and some experts even suggest that the compiler of the lexicon should look at both denotation and connotation Elaborates the semantic meaning.English has 1500 years of development history, and the etymology is intricate, the scope of use occupies the first place in all kinds of languages ​​in the world today, the implication of its meaning is rich. If the literal meaning of the word meaning makes the language straightforward and clear and rigorous, then its implied “sound outside the string” enables the language to express extremely rich connotations through limited words and sentences, making the discourse vivid and interesting , Fascinating .Not surprisingly scrutiny scientists often use the word meaning “naked”, and writers, poets are double the preferred part of the meaning of “Ruoyouruowu”, it is reminiscent of the implied meaning.
其他文献
一、前言 ZSM-5型分子筛是美国Mobil公司于七十年代发展的含有机胺阳离子的新型人造沸石,它具有与普通的大孔八面沸石以及小孔毛沸石不同的独特孔道结构,其骨架含有一种新奇
2001年12月11日,当中国经过15年旷日持久的谈判,正式成为世贸组织成员的时候,我们既感到兴奋,又感到紧张;既感到新奇,又感到惶惑:加入世贸组织,对中国来说到底意味着什么?中
近几年来,我队在江西河西等矿区配合防治地下水开展了地面电法探测岩溶的试验工作,获得了一定的效果,也掌握了这项工作的一些规律性。兹将试验情况进行初步总结,望通过交流,
18世纪中叶以来,世界上有许多国家兴、衰、盛、亡,可以说变化无常,时起时落。梳理1750年至2007年这两个半世纪,我选择了5个年代作为考察点。第一个年代1750年(乾隆十 Since
曾经在引进外资和发展经济中立下汗马功劳的经济开发区,如今频频被指问题重重。科学发展观下,开发区问题多多近几年来,“开发区”三个字在各类媒体上频频曝光,违法圈地的是开
最近的数年,禧玛诺(Shimano)公司的钓具配件产品不断推出新的理念,其独特的风格让人耳目一新。创造这种新风格的关键人物,就是禧玛诺(Shimano)公司的配件生产 In recent yea
近年来,随着涂料、粘合剂、化纤助剂以及电子工业的迅速发展,甲基丙烯酸烷基酯的需求量急剧增加,使用范围也日益扩大。甲基丙烯酸烷基酯的合成方法虽然不少,但较为实用者,至
目前,离子交换树脂已用于从溶液中提取钒以与其他金属离子分离或用于从含钒废水中除去微量钒以解决对环境的污染。用离子交换树脂提取钒均在碱性或弱酸性溶液中进行,在此条
阿里纳斯本季在NBA所掀起的“阿式疯狂学”话题,有点类似二十世纪九十年代“怪虫”罗德曼(Dennis Rodman)在NBA兴风作浪、尽情使坏一样,他们总是为所欲为,自恃球场上的表现
马斯洛把生理需要、安全需要、归属与爱的需要、尊重的需要、自我实现的需要等不同层次的需要,通过“索取”与“奉献”来满足,本文通过需要层次理论来研究旅游需求满足。旅游