人人皆有得意时

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gonggong1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  说起“狗”,许多人都会眉飞色舞唾沫横飞大讲特讲。这位人类最忠实的朋友,早在不知不觉间渗入我们的生活与文化,改变了我们的语言思维习惯。英语中出现的许多与狗相关的俗语谚语,数量繁多,使用频率极高。爱狗的我们,又怎能不赶紧学一学呢?
  
  Americans use many expressions with the word dog. People in the United States love their dogs and treat them well. They take their dogs for walks; let them play outside and give them good food and medical care. However, dogs without owners to care for them lead a different kind of life. The expression to lead a dog’s life describes a person who has an unhappy existence.
  Some people say we live in a dog-eat-dog world. That means many people are competing for the same things, like good jobs. They say that to be successful, a person has to work like a dog. This means they have to work very, very hard. Such hard work can make people dog-tired. And, the situation would be even worse if they became sick as a dog.
  Still, people say every dog has its day. This means that every person enjoys a successful period during his or her life. To be successful, people often have to learn new skills. Yet, some people say that you can never teach an old dog new tricks. They believe that older people do not like to learn new things and will not change the way they do things.
  Some people are compared to dogs in bad ways. People who are unkind or uncaring can be described as meaner than a junkyard dog. Junkyard dogs live in places where people throw away things they do not want. Mean dogs are often used to guard this property. They bark or attack people who try to enter the property. However, sometimes a person who appears to be mean and threatening is really not so bad. We say his bark is worse than his bite.
  A junkyard is not a fun place for a dog. Many dogs in the United States sleep in safe little houses near their owners’ home. These doghouses provide shelter. Yet they can be cold and lonely in the winter.
  Husbands and wives use this doghouse term when they are angry at each other. For example, a woman might get angry at her husband for coming home late or forgetting their wedding anniversary. She might tell him that he is in the doghouse. She may not treat him nicely until he apologizes. However, the husband may decide that it is best to leave things alone and not create more problems. He might decide to let sleeping dogs lie.
  Dog expressions, also, are used to describe the weather. The dog days of summer are the hottest days of the year. A rainstorm may cool the weather. But we do not want it to rain too hard. We do not want it to rain cats and dogs.
  
  ● 不要看现在的宠物狗娇宠高贵,但还是有为数众多无人照看的流浪狗过着极其悲惨的生活。这一现象也衍生出短语“to lead a dog’s life”,形容人过着贫困潦倒、惨不忍睹的生活。例如:Tom’s been leading a dog’s life since he got divorced. (汤姆自离婚后一直过着混沌潦倒的日子。)
  ● 狗向来被认为是温顺友好的动物。正因为如此,“dog eat dog”才显得更加残酷。一个能让 “狗吃狗”的世界,可想而知是一个竞争多么激烈、残酷无情的世界。“dog-eat-dog world”就是形容冷酷无情的竞争世界。
  ● 汉语中形容一个人努力工作,多数用牛、马来比喻,英文则用狗来表示。短语“work like a dog”指一个人努力、卖命地工作。
  ●“dog-tired”这个词相当形象地把筋疲力尽、累到快要趴下的神态勾勒了出来。想象一下狗在疲劳的时候伸舌头、趴瘫在地上的可爱模样,“dog-tired”形容的情景跃然纸上。
  ● 养狗的朋友都知道,狗一旦吃错了东西,反应是很激烈的。短语“sick as a dog”正是从这个典故发展而来,表示病得很严重。这里所指的“病”,倾向于进食引起的病症,如胃痛、呕吐等等。
  ● “Every dog has its days.”这句谚语如今愈来愈为人所知,“每个人都有属于自己的运气/每个人都有时来运转的一天”。这种乐观积极的心态正是现代社会生活中最需要的。
  ● “You can’t/can never teach an old dog a new trick.”可意译为“老古董学不会新东西”。“an old dog”这里是指不愿改变想法的、守旧的人。细心的读者朋友会发现,《疯狂英语口语版》2009年3月号的“生活聊吧”栏目中出现过一句“You can’t teach an old dude a new trick.”表达的是同样的意思。
  ● 前面说过,许多无人照看的狗的生存环境很恶劣。比如“junkyard dogs”,就是生活在垃圾里的狗。他们通常神情凶狠,一旦发现有人接近自己的领地,便会警惕十足。假想一下,如果一个人比这种狗还凶狠残酷,那他的冷漠、难以接近,估计也已经登峰造极了。“meaner than a junkyard dog”就用来形容残酷、冷漠的人。
  ● 我们俗语常说的“刀子嘴、豆腐心”在英语中也可用“His bark is worse than his bite.(他虽叫得凶,但不咬人。)”来表示。
  ● 我们经常在欧美电影或电视剧上看到,宠物狗通常都在院子的一角有专属于自己的天地——狗屋(doghouse)。不过当“doghouse”被引入夫妻关系中,就没那么美妙了。假如你妻子告诉你“You’re in the doghouse!”那你就应该好好想清楚自己究竟做错了什么事,得遭遇如此“冷遇”了。
  ● “let sleeping dogs lie”顾名思义,就是不要去吵醒睡着的狗。把睡着的狗吵醒,后果可是相当严重,因此这个短语即可引申为 “不要自找麻烦、自讨苦吃”的意思。
  ●如果你还不知道“三伏天”英语要怎么说,那么从现在起要记牢“the dog days of summer”这个短语啦!他正是指一年中最热的时候。
  ●“rain cats and dogs”作“下倾盆大雨”解,许多人都不陌生。不过说起其出处,却是众口不一。其中最靠谱的一种说法,即“雷电大作的声音与猫狗打架的声音相似”。
其他文献
对于许多上班族来说,上班时间是不能使用MSN或QQ这类网络聊天工具的。当然,为了传输文件需要、为了与外部交换信息而使用这些即时通讯工具,通常还是被允许的。但是随着这些聊天
期刊
说到学英语,大家最希望能达到怎样的境界呢?当小编还是个不知天高地厚的小学生,刚开始接触ABC时,曾经有过一个little dream,就是希望自己能像外国同龄人那样表达无障碍。
我们每天奔走于钢筋水泥铸成的城市中,来去匆匆,神色迷茫。当夜幕降临的时候,有多少人能头挨着枕头,微笑着说“我过了充实又美好的一天”?不,在快节奏的生活中,我们做着日复一日的工作、吃着千篇一律的快餐,忘却了太多东西。  生命不应该是这样一个过程,它应该是一段细腻的、灵动的、充满感动和未知的旅程。于是我们是否应该慢下来,跟着“慢食运动”领袖人物Alice Waters品尝四季美食?是否应该走走停停,用
几年前那本很风靡的《男人来自火星,女人来自金星》让尚且懵懵懂懂的我第一次知道了虽然生活在同一个地球上,但男人和女人是那么的不同。即使他们用同一种语言,有时感觉却如鸡同
小时候总盼着快点长大,可以自己决定穿什么吃什么,心里总高呼“自由万岁”。但长大后发现,自由是有了,却没有想象中的欢呼雀跃,因为很快地我们就会发现正如歌词里所唱的,“长大后世
在考虑磁荷存在的情况下,给出了场强与双矢势的关系,由此推导出具有电磁对偶对称性的Maxwell方程表示式.讨论了有源情况下电磁场的能量及动量张量和它们的特性.求出了双荷粒
<正>非酮症糖尿病昏迷是糖尿病严重合并症之一。它的临床特点是血糖极高而无明显酮症酸中毒,由于高血糖引起高渗脱水及进行性意识改变。本症死亡率高,国内报道为40~60%。据统计
梁启超老先生曾经有句警世名言“少年强则国强”,时至今日,这恐怕也是放之四海而皆准的真理。可是,现如今,我们的青少年一代,我们的80后、90后也成了广受诟病的一代,各种批评指责之
<正> 因地制宜选择种植方式,充分利用现有自然资源,实现农业的高产高效,是农业生产的基本目的。小麦、玉米、花生是鲁东地区的主要三大作物。而这三大作物在该区的几种种植方