【摘 要】
:
听说读写是大学英语综合性技能训练的重点 ,只有同时发展各项语言技能 ,才能真正提高英语的实际运用能力。英语教学 ,尤其是大学阶段的英语教学 ,不仅仅要注意拓展学生的英语
【机 构】
:
郑州工业大学科技外语系!河南郑州450002
论文部分内容阅读
听说读写是大学英语综合性技能训练的重点 ,只有同时发展各项语言技能 ,才能真正提高英语的实际运用能力。英语教学 ,尤其是大学阶段的英语教学 ,不仅仅要注意拓展学生的英语知识 ,更要为学生创造英语语言环境 ,引导学生把所学的语言知识与语言的实际运用结合起来 ,并对他们四、六级通过之后的英语学习进行有效的指导 ,以培养高素质的“通”“专”相融的人才
I heard that reading and writing is the focus of comprehensive English skills training, and only the development of language skills at the same time, can we really improve the practical ability of English. English teaching, especially college English, should not only pay attention to developing students’ knowledge of English, but also to create English language environment for students and guide students to combine their knowledge of language with the practical use of language. , Six through the English learning effective guidance to train high-quality “through” “special” integration of talent
其他文献
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来 ,英译汉的过程是正确理解英语原文和创造性运用汉语再现英语原文的过程。在英译汉的过程中 ,必须达到“忠实 (
多义结构是正常的语言现象,在特定的语言环境中就会转化为单义结构,表达单一的语义。而歧义结构则是运用语言的一种毛病,在特定的语境中,信息接受者通过语言形式仍然会理解为两种
6月16~18日,第三届中国奶业大会暨第十届中国国际奶业展览会在河南省郑州市举行。农业部副部长高鸿宾强调,必须通过科技创新不断提高奶业科技贡献率,加快奶业发展方式转变,解
联绵词是由两个大都具有声韵关系的音节组成的单语素表音词,不能拆解,但不少将其混为合成词。联绵词读音往往有音转现象,其书写形式虽然多形体,但常用形体往往向表意文字靠拢
本文以语言习得理论为基础 ,论证了听说读写译在外语学习过程中的系统性 ,说明了它们之间的相互作用 ,及其在语意和意识生成过程中的平等效应
Based on the theory of langu
美国英语和英国英语基本上相同,但也有差异。主要表现在语音、拼写、词义及语法等方面。
American English and British English are basically the same, but there are dif
通过具体的例子 ,说明对比语用是怎样影响翻译的过程及怎样帮助译者完成等效翻译的
By concrete examples, it shows how the contrast pragmatics affects the translation
从向面二十一世纪培养学生外语应用能力出发,阐述了俄语课程设置、教学方法、教材等方面改革的必要性及采取的措施。
From the twenty-first century face to face training
旅,甲、金文均用作军旅义,每旅五百人,形制旗下两人(众、从),从"(木冈)",与旗帜有关.旅卦,主要是商旅卦,与军旅义无涉,是西周初人的一种观念反映,尤其重要的是旅行方位.经文
语言不仅能传达思想 ,还使思维成为可能。语言是存在的家园。语言不仅仅在复制现实世界 ,更重要的是帮助人们认识现实世界。语言还使人类拥有其他动物所不可能具备的特殊的智