论文部分内容阅读
沃兰经济宽裕,无忧无虑,日子似乎过得挺舒心:她是社会活动的积极分子,丈夫特德是大学教授,一双儿女皆已长大成人。后来特德因严重风瘫突然卧床不起,甚至连话也讲不大明白了。这种情况不可能长期住院治疗,沃兰只得将他接回家中。 在沃兰眼前,整个世界顿时变得一团漆黑。然而,她并没有屈服。相反,她想出了好些巧妙的法子,帮助丈夫适应在轮椅里的生活;她还将夫妻俩相濡以沫、风雨同舟的经历写成文字,以期为处于类似困境的其他人提供勇气和力量。尤为重要的是,她通过带特德去玩耍、听音乐会乃至去加勒比海航行,使得丈夫确信自己仍然是生活
Worran, a well-to-do, carefree man, seems to live a very comfortable life: she is an activist in social activities and her husband, Ted, is a university professor with a grown-up family. Later, Ted suddenly sudden bedridden due to severe wind paralysis, and even words do not quite understand. This situation can not be long-term hospitalization, Warren had to take him home. In Wo Lan eyes, the whole world suddenly become dark. However, she did not give in. Instead, she came up with clever ways to help her husband adapt to life in a wheelchair; she also wrote the story with both husbands and wives, writing in the hope of giving courage and strength to others in similar difficulties. Most importantly, she took Ted to play, listen to concerts and even sailed the Caribbean, convincing her husband that she was still living