论文部分内容阅读
为了发挥政府采购促进残疾人就业的作用,进一步保障残疾人权益,财政部、民政部、中国残疾人联合会印发《关于促进残疾人就业政府采购政策的通知》(财库[2017]141号,以下简称《通知》)。近日,财政部有关负责人就《通知》有关问题接受了记者采访。问:为什么要制定《通知》?答:运用政府采购政策支持残疾人就业,是贯彻落实党中央、国务院关于残疾人事业发展的重要部署,进一步保障和改善残疾人民生,帮助残疾人和全国人民共建共享全面小康社会的重要
In order to give play to the role of government procurement in promoting the employment of persons with disabilities and to further safeguard the rights and interests of persons with disabilities, the Ministry of Finance, the Ministry of Civil Affairs and the China Disabled Persons Federation issue the Notice on Promoting Government Procurement Policies for Persons with Disabilities Employment (Cai Kuai [2017] No. 141, Hereinafter referred to as “notice”). Recently, the relevant person in charge of the Ministry of Finance accepted an interview with reporters on the “Notice” related issues. Q: Why do we need to formulate a “circular?” A: The employment of government procurement policies to support the employment of people with disabilities is an important plan for the party Central Committee and the State Council on the development of the cause of the handicapped, further safeguarding and improving the livelihood of handicapped people and people across the country It is important to build and share an overall well-to-do society