论文部分内容阅读
本世纪后半叶最重大的事件之一是东亚从贫困中崛起。亚洲四小龙(香港、新加坡、台湾和韩国)经济几十年持续高速增长是任何地方、任何时期都无法相比的。麻省理工学院经济学教授阿尔温·扬(Alwyn Young)撰写了一篇文章分析香港和新加坡的经济状况,他预言在今后的10年或20年新加坡的经济前景将是不很乐观的。 1945年,香港和新加坡同时起步。它们是英国的殖民地,实行英国的法规和管理体制,英国把它们作为贸易港口,它们都没有什么制造业,其人口主要源于中国南方的移民。 1960年,香港和新加坡的人均产值大致相同,以后的1/4世纪又都以每年6%的速度递增。两国都是自由贸易,允许货物和货币流向世界各地,都以纺织、塑料、日用、电子以及金融服务行业为主。
One of the most significant events of the second half of this century is the rise of East Asia from poverty. Four small dragons in Asia (Hong Kong, Singapore, Taiwan and South Korea) sustained rapid economic growth for decades, anywhere, at any time can not be compared. Alwyn Young, an economics professor at MIT, wrote an essay analyzing the economic conditions in Hong Kong and Singapore, predicting Singapore’s economic outlook for the next 10 or 20 years to be less than optimistic. In 1945, Hong Kong and Singapore started at the same time. They are colonies in the United Kingdom, have British regulations and regulatory regimes, and Britain treat them as trading ports. They have no manufacturing industry and their population is mainly derived from immigrants in southern China. In 1960, the output per capita in Hong Kong and Singapore was about the same, with each quarter of the next century increasing at an annual rate of 6%. Both countries are free trade, allowing goods and currencies to flow around the world, mainly in the textile, plastics, household, electronics and financial services industries.