【摘 要】
:
一百多年来,中国对英诗的译文几乎都是自由体诗,英语诗歌原有的格律韵味全都消失了。这反映出诗歌译者们未能领会好、解决好诗歌翻译的原则问题:要依据原作的典型修辞风格(音节
论文部分内容阅读
一百多年来,中国对英诗的译文几乎都是自由体诗,英语诗歌原有的格律韵味全都消失了。这反映出诗歌译者们未能领会好、解决好诗歌翻译的原则问题:要依据原作的典型修辞风格(音节、韵式等)和深刻内涵来进行翻译,而不只是依据其格律诗的表面字词的意思随便地、全部地翻译成自由体。诗歌的翻译也有其灵活性,将自由体英诗译成"仿汉语格律诗"的形式也可以尝试,但这种方法的采用不是随意的,要遵循诗歌的主要翻译原则:以译出诗中深刻内涵为其要义。
其他文献
拖网捕捞是一种实施强制性追捕作业的主动性渔法,也是海洋渔业中捕捞效能较高的渔法,在世界各主要渔业国家中都得到广泛使用。不论在国外还是在国内,不论在我国的国营渔业中还是
股份制商业银行金融创新存在于管理机制的内在冲动,创新业务的结合点在众多的中小成长性企业金融服务需求上,股份制商业银行必须注重风险控制,在信贷市场上的授信行为要把握信贷
随着棉花流通体制的深入,农发行的政策性收购资金将逐步退出商品棉流通领域,而其他金融机构的货款则将进入棉花购销领域。因此,必须采取有效措施,平稳实现棉花收购贷款“一退一进
通过对3种学说进行回顾、比较与分析后认为,3种理论从不同的角度解释了在运动负荷作用下有机体的变化机制,3种理论间并没有本质的区别,各自都存在着一定的局限性,都有一定的适用
2018年2月23日,北京师范大学生命科学学院张雁云教授结束南极科考回国.张雁云教授自2017年11月26日出发,启程参加了中国第34次南极科学考察,为期3个月的南极科学考察取得圆满成功.本次科考,张雁云教授主持完成了我国拟设立的首个南极保护区的区域选划、区内动植物本底、气候和环境因子采集分析等工作.同时开展了阿德利企鹅和贼鸥种群数量监测、栖息地调查,极昼条件下阿德利企
运用图像分析、文献资料调研、数理统计等研究方法,对第9届世界健美操男子单项决赛前8名运动员难度动作出现的位序与成绩关系进行分析。研究显示,成套难度动作位序布局的合理性
通过抽样调查、测试和分析新疆帕米尔高原1500名塔吉克族城乡男、女成年人身体机能的4项指标,揭示了新疆塔吉克族成年人身体机能的变化规律、发展趋势,城乡度与全国指标差异度
入世后,人民币资本项目自由兑换已是不可逆转的发展趋势。无论是按照《金融服务协议》对金融业的要求,还是我国的综合国力已基本具备人民币资本项目自由兑换的条件,为此,加快人民
研制了外形、尺寸、重量与国际标准男、女铅球相同的三雏数字测力铅球系统,其核心是内装电阻应变式三维力传感器。该系统能够单独进行无线测量,并能与摄像机、三雏测力平台进行
民营企业已成为地方经济发展中一个重要的经济主体.但在县域经济中,民营企业要实现二次创业,完成质的飞跃,仍然存在有诸多的制约因素.因此,要从政策环境、社会服务、金融支持