论文部分内容阅读
坦率地说,这几年我最怕听见也最怕看见的就是那种大而无当的超个人话语了。明明是个人在说话,但发言者偏偏不是站在个人立场而是超越个人以外。这种发言虽然出自“个我”之口,但它的话语指涉却是“国家”。因此,就像外交部发言人在代表中国政府发言一样,这样的发言人仿佛就成了中国文化或中国学术的代表。他们的发言已经形成了一种习见的句式,即总是什么“建设具有中国特色的××理论”。于是我就永远闹不明白,一个学者如果要建立什么特色,也只能是他的个人特色,他怎么敢去争那个远远大干个人的国家特色呢?由于所谓“重建中国文论话语”实质上就是上述那种习见句式的演绎,因此,我同样坚持认
Frankly speaking, what I most fear to hear and fear to see in these few years is the kind of big-hearted super personal discourse. Obviously an individual is speaking, but the speaker happens not to stand in an individual position but to go beyond the individual. Although this statement comes from the mouth of “one me,” its discourse refers to “country.” Therefore, just as a Spokesman for the Foreign Ministry speaks on behalf of the Chinese government, such a spokesman seems to have become the representative of Chinese culture or Chinese scholarship. Their speeches have formed a conventional sentence, that is, what is “always building XX theory with Chinese characteristics?” So I would never understand that if a scholar to establish what characteristics, can only be his personal characteristics, how dare he argue that the far-reaching personal characteristics of the country? Because the so-called “reconstruction of Chinese literary discourse ”Is essentially a deduction of the kind of prejudice sentence above, therefore, I also insist