论文部分内容阅读
北伐运动进至湖北时,正逢1926年水灾,免除自然灾害的后续威胁是新政权面临的紧要问题。在堤工经费筹集上,国民政府与中共领导下的农民协会之间产生分歧。国共分裂之后,中共将灾民视为重要的革命动员对象。在军事斗争的配合下,湘鄂西苏区建立起来。1931年水灾后,湘鄂西苏区采取在苏区内、外夺取物资的方式度荒。1932年初,湘鄂西中央分局书记夏曦主张以灾民推动土地革命,但灾民更关心是否能获取物资供应。在春汛将到来之际,苏区被迫放弃斗争,集中力量推动苏区和国民政府的堤工建设。在自然灾害的剧烈冲击下,苏维埃地方政府被迫有选择地调整革命策略,与国民政府进行有限度的“合作”。引入自然环境这一要素,为革命史研究提供了新视野。
When the Northern Expedition went to Hubei, it coincided with the flood in 1926 and the follow-up threat of natural disasters was a pressing issue for the new regime. In the embankment fund-raising, there are differences between the Guomindang government and the peasant associations under the leadership of the CPC. After the split between the KMT and the CPC, the CCP saw the victims as an important target of the revolutionary mobilization. With the cooperation of the military struggle, the Western Hunan Soviet Area was established. After the flood in 1931, the Western Soviet Area of Hubei, Hubei and the Soviet Union took the means of obtaining supplies within and outside the Soviet Area. In early 1932, Xia Xi, secretary of the Central Committee of Hunan, Hubei and Western Regions advocated promoting the agrarian revolution with the victims, but the victims were more concerned about whether they could get supplies of supplies. As the spring flood season is approaching, the Soviet Area will be forced to abandon the struggle and concentrate its efforts on the construction of the embankments of the Soviet Area and the National Government. Under the severe impact of natural disasters, Soviet local governments were forced to selectively adjust revolutionary strategies and carry out limited “cooperation” with the national government. The introduction of this element of the natural environment provides a new horizon for the study of revolutionary history.