论文部分内容阅读
周庄有个三毛酒店.这个中国的杜拉斯虽是台湾女作家,可祖籍也是江南。三毛在这里热泪盈眶过,或许是这里的雨太像台湾,或许是这里的桥勾起了她血液中对江南的回忆。现在酒店里贴着三毛的大照片与三十年代旧上海的招贴画。如果你顺着吱吱呀呀的木楼梯上去,在窗前坐下,依然会感到传统的水乡气息。流水不腐,户枢不蠢。周庄已是旅游热点,水依然比较清。但水上油渍斑斑的船篷与花花绿绿的游人,却标志着一个天然的时代越来越远了。三毛与吴冠中对于周庄宣传是深远而广泛的。可三毛死了,吴冠中还会回到这家家都成了店铺的水乡小镇中看一眼么?水乡的人们,在余秋雨笔下
There is a Sanmao Hotel in Zhouzhuang. This China’s Duras is a Taiwanese female writer, but his ancestral home is also Jiangnan. San Mao shed tears here. Perhaps the rain here is like Taiwan. Perhaps the bridge here reminds her of the memory of Jiangnan. Now there are big photographs of Sanmao and posters from the old Shanghai of the 1930s. If you go down the babbling wooden staircase and sit down at the window, you will still feel the traditional country atmosphere. Water is not rot, Hushu is not stupid. Zhouzhuang is already a tourist hot spot, and the water is still relatively clear. But the stained boat canopy and colorful visitors on the water mark a far more natural era. San Mao and Wu Guanzhong have far-reaching and extensive propaganda for Zhouzhuang. Can Sanmao die, and Wu Guanzhong will return to the water township where the family’s homes have become a shop to look at it? People in the water town, under Yu Qiuyu’s pen