论文部分内容阅读
以弗米尔的目的论与纽马克的文本功能分类说为理论依据,对杭州宾馆简介的语用功能进行分析,探索其英译中存在的问题,并针对性地提出英译策略。
The Vermeer’s Skopos theory and Newmark’s textual function classification as a theoretical basis to analyze the pragmatic functions of the Hangzhou Hotel Introduction to explore the problems in the English translation, and put forward the strategy of English translation.