【摘 要】
:
在我们的日语教学和学习中,经常会遇到一些看似明白却说不出所以然的问题。就是其一。一、所谓并列句1.并列句的定义:主。例①母在这个例句中.是主句,而是和主句并列地联系在一起,
论文部分内容阅读
在我们的日语教学和学习中,经常会遇到一些看似明白却说不出所以然的问题。就是其一。一、所谓并列句1.并列句的定义:主。例①母在这个例句中.是主句,而是和主句并列地联系在一起,构成并列表现,所以它就是所说的并列句。2.并列句的划分:并列句有两种情况,一种是顺接
In our Japanese language teaching and learning, we often encounter problems that seem to be obvious but can not be said by themselves. Is one of them. First, the so-called parallel sentence 1. The definition of the parallel sentence: Lord. Example ① mother in this example sentence. Is the main clause, but is linked with the main clause in parallel, constitute the juxtaposition, so it is said that the parallel sentence. 2. Conjunctive sentence of the division: There are two kinds of parallel sentence, one is followed
其他文献
随着我国社会主义的不断发展进步,旅游行业同样得到了快速发展。在各行各业经济市场相互竞争的局面之中,无论是以国家或是区域为单位,还是以公司或者景区为单位,旅游行业都对
<正> 经济增长的非直线性源于经济运行的非均衡性,产出规模的大幅度起落归根到底产生于经济比例的严重失衡。近几年以来,在我国经济发展模式和经济体制模式大转换过程(简称双重转换)中,结构矛盾日益突出,与总量矛盾交织,成为影响经济均衡发展的瓶颈因素。为实现国民经济长期、持续、稳定、协调的发展,防止经济大起大落,必须着眼于产业结构的中长期调整和发展。
戈尔巴乔夫上台以来所推行的全面改革政策,目前遇到了很大困难,苏联经济也面临某种危机性形势。经济改革步覆维艰,消费品匮乏,通货膨胀加剧,财政赤字突出,内外债务增加等,危
2005年8月上旬,我同一批铁路系统的朋友南下 旅游,先后在广西和越南北部的一些城市经过或停留, 走访了当地邮局并附带观察了各自的邮品销售情况。 从广西边陲返回内地之际,正
从1986年天津市实施星火计划以来,随着先进的适用的科技撤向农村,引入乡镇企业,已经出现了一批农村区域性支柱企业,使企业和地区的经济发生了深刻的变化。一、区域性支柱产
目的:观察丹红注射液联合脑心通胶囊对冠状动脉介入术后再狭窄的预防,研究其作用机制。方法:将经冠状动脉造影明确诊断为冠心病患者,术中成功行PCI治疗的病例64例随机分为两
AIM: To evaluate frequency and temporal relationship between pulmonary nodules(PNs) and transbronchial biopsy(TBBx) among lung transplant recipients(LTR). METHO
英语中量度形容词具有模糊语义。其本体是模糊的,它们没有一个可以精确到认同的数量;同时,它们的边界也是模糊的。量度形容词既可作为一些模糊集合,有其自己的语言变量,也可作为某
Post-transplant dyslipidemia is highly prevalent and presents unique management challenges to the clinician. The two major outcomes to considerwith post-transpl
饰演彼得·格莱姆斯的男高音歌唱家安东尼·狄安·葛瑞菲(Andlony Dean Griffey)站在大都会歌剧院的巨大舞台上,身体微微右倾,遥望着观众席及更远处的“海”。受到全自治市人