论文部分内容阅读
君子一词是中国儒家文化的重要概念之一,它在英译过程中译介为多种形式。本文以儒家经典《论语》为例,选取学界普遍流行的理雅各和韦利的翻译版本,结合儒家文化中君子概念本身包含的道德和政治双重意蕴,分析对比英译君子概念的异同。笔者认为,无论从词源、翻译还是从文化角度考察,理雅各的翻译the superior更能够体现儒家君子文化的内涵。