论文部分内容阅读
人工制造的花木不曾拥有生命,却持续处于盛放的状态,陷入永恒的假态。它们永远娇美,没有过成长,自然也不会凋零。反观之,那些曾经从种子慢慢发芽、成长、绽放又凋零的自然物,却迅速变化着,永恒对于它们而言是奢望。当额外的氧气接触到它们,缠绕左右,观看发生了反应,给予它们一个多余的呼吸空间。拟态的人工制造仿佛终于舒出一口气,枯槁的花木哪怕已成风化的木乃伊,却散发着另
Artificial flowers have not had life, but continued in full bloom, into an eternal falsehood. They are charming forever, have not grown up naturally will not dying. On the other hand, the natural objects that once germinated, grew, bloom, and dwindled from seeds rapidly change, and eternity is a luxury to them. When extra oxygen comes into contact with them, wrapping around and viewing reacts, giving them an extra breathing space. Mimicry artificially made if finally relieved, dead flowers even if it has become a mummified mum, it exudes another