【摘 要】
:
语文教学改革的突破口在于课堂教学。语文是一门最有内蕴和思想、最有灵气和诗意的学科。语文本身就是一种特殊的生活,课本即生活的记录,教学即生活的阐释,阅读即生活的体验,
论文部分内容阅读
语文教学改革的突破口在于课堂教学。语文是一门最有内蕴和思想、最有灵气和诗意的学科。语文本身就是一种特殊的生活,课本即生活的记录,教学即生活的阐释,阅读即生活的体验,作文即生活的再现。但就目前高中语文教学来说,忽视学生主体,讲风盛行仍然是一个十分严重的问题,教学中脱离生活实践的现象依然存在。就课堂结构来
The breakthrough of Chinese teaching reform lies in classroom teaching. Language is one of the most introverted and thoughtful, the most aura and poetic discipline. Language itself is a special kind of life, textbooks are records of life, teaching is the interpretation of life, reading is the experience of life, composition is the reproduction of life. However, for the current Chinese teaching in senior high schools, neglecting the subject of students and exaggerating the conduct of rhetoric are still a very serious problem. The phenomenon of deviating from life practice in teaching still exists. To the classroom structure
其他文献
目次一、基本概念廓清二、宏观叙事与微观解读的选择三、法学视角下财税问题方法论纲构建四、结语财税法学的实质是在法学视角下对财税问题进行研究。财税法学
Second, the
品牌,是一种情感这是我在与可口可乐公司原老领导在交流过程中,他说得最多的一句话。原来身居可口可乐公司,觉得可口可乐只是一个饮料行业的领导品牌,它高傲、霸气、大度、洒
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
10月23日 睛 在一个风和日丽、阳光明媚的中午,我亲身体验了第一次下厨的感觉, 我跟妈妈说:“让我下一次厨吧!”妈妈听了,总是摇头我就在妈妈面前撒娇,缠看她,可她又说:“你下厨行,不过,我并在旁边看着 ”我说:“行,那你可不能动手啊!”妈妈笑着点了点头,我开始动手了!我好高兴呀!心情也格外激动!妈妈早把莱洗好了,所以我就开始切菜了!我首先切的是土豆,先把它切成一片一片的,然后又竖着切成了丝切
我家有个可爱的电扇,它的外观是一只小兔子,颜色是蓝色的。夏天的时候,只要一按它背后的开关,它就会飞快地转起来,为我们带来凉爽的感觉。电扇除了扇叶会转动,它的头也会左右
9月12日 晴 中秋节的晚上,我和妈妈坐在院子里赏月,桌上摇蔷三个盘子,盘子里分别放着圆圆的月饼、红通通的草莓和又大又红的石榴,旁边还放着一杯黄黄的饮料。我看着圆圆的月亮,津津有味地昕妈妈讲着动听的故事。听着听着,我开心地笑了。赣真幸福呀! 江苏省盐城市射阳县解放路小学一(6)班 指导老师:王平
背景:近来,网上出现了“人品计算器”的游戏类小软件,只要你输入人的名字,然后点击计算按钮,不仅能算出你的人品得分,还会对你的人品做出评价,很多人怀着好奇的心理,进行了测
《泸县宋墓》由四川省文物考古研究所、成都市文物考古研究所等编著,文物出版社2004年10月出版发行。本书为16开本,共201页,彩色图版67幅,定价246元。本书是2002年对四川省
鲁库夫家的耕牛丢了,鲁库夫硬说是他的邻居兼同班同学七岁的拉文斯基把牛放走的,两人吵着来到了科勒探长的办公室。 没等科勒探长开口,鲁库夫就抢着说:“科勒探长,拉文斯基的爸爸是村里的裁缝,拉文斯基用他爸爸的裁缝剪刀剪断了拴牛的缰绳,把牛放走了。” 拉文斯基带着哭腔委屈地说:“科勒探长,根本没有这回事,我连鲁库夫家的牛拴在哪都不知道。” 科勒探长问鲁库夫:“鲁库夫,你家的牛拴在什么地方?如果真是拉
本文以对比的方式讨论中英两国对修复古迹的美学内涵;新旧建筑的环境协调;历史古城环境保护的管理等三个论题的不同看法。
This article discusses, in a contrasting manner,