论文部分内容阅读
大年三十,身为浦东香格里拉大酒店西 饼房厨师长的林德莱要比平日忙碌些, 因为除夕夜酒店的生意总是更红火些。 所以,经过预约,并在“闲人免入”的“厨房重地”等了许久,我们才见到这位金发碧眼的奥地利籍厨师长。 林德莱有一位中国太太,这使得我们对这个中西结合的家庭怎样过春节产生了兴趣。林德莱的回答是“我会遵循中国的传统。” 和所有的中国人一样,今晚他一做完工作就会急着赶回家和家人一起吃顿年夜饭。“这是个和家人团聚的日子”,林德莱说,“在西方我们过圣诞节,虽然它们的形式和内涵不同,但有一点是相同的,它们都是回家团聚的日子,一年中难得有一次这样的日子。” 看来,不论是在东方还是在西方,“团圆”总是人们心向往之的。回想起第一次在中国过春节,当时孤身一
New Year’s Eve, as Pudong Shangri-La Hotel Bakery chef Lindelai busy than usual, because the New Year’s Eve hotel business is always more prosperous. So, after an appointment, and in the “idle” into the “kitchen weight” wait a long time, we see the blond Austrian chef. There is a Chinese lady in Lindley, which gives us an interest in how the Chinese-Western family can spend the Spring Festival. Lindley’s answer is “I will follow the Chinese tradition.” Like all Chinese, he will be in a hurry to get home for dinner with him tonight as soon as he finishes his work. “It was a day of reunification with my family,” Lindley said. “We had Christmas in the West, and although they are different in form and content, one thing is the same, all of them are days of reunion, It is rare for such a day to happen. ”It seems that“ reunion ”is always what people aspire to, both in the East and in the West. Recall the first time in China had the Spring Festival, was alone