论文部分内容阅读
天下兴亡,匹夫有责。调整经济,实现四化,这是历史交付给我们的重任。这副担子,不是哪几个领导人能够担得起来的,也不是哪一级组织能够担得起来的,需要全党、全军、全国各族人民共同来承担。我们都是国家的主人翁,都要肩负起自己的责任,在党和政府的领导下,同心同德,团结一致向前看。我们建设现代化社会主义强国的宏伟目标一定能实现。
The rise and fall, everyone is responsible. Adjusting the economy and realizing the four modernizations are the tasks entrusted to us by history. This auxiliary burden, not which few leaders can afford it, nor which level of organization can afford it, requires that the entire party, the entire army and the people of all ethnic groups in China should jointly shoulder the burden. We are all the masters of the country and we all have to shoulder our own responsibilities. Under the leadership of the party and the government, we all work in unison to look forward. The grand goal of building a modern socialist powerful nation will surely be achieved.