论文部分内容阅读
不同民族因所处的地理环境和历史环境不同,对不同的事物和经历有着不同的分类方式。语言是表情达意的手段,是重要的交际工具;它也是文化的载体,是文化的主要表现形式。通过对反映俄罗斯文化的俄语颜色词语的翻译的研究,可以更好地了解的语言的这一特性。
Different ethnic groups have different ways of classifying different things and experiences because of their geographical environment and historical environment. Language is an expressive means of expression and an important communicative tool; it is also a carrier of culture and a major manifestation of culture. By studying the translation of Russian-colored words reflecting Russian culture, one can better understand this characteristic of language.