【摘 要】
:
他是一位从地震废墟中站起来,无比坚强的维吾尔族汉子;他是一位在危难时刻情系群众安危的优秀共产党员;他是一位在地震中痛失5位亲人后,擦干眼泪,默记誓言,带领全村百姓夺取
论文部分内容阅读
他是一位从地震废墟中站起来,无比坚强的维吾尔族汉子;他是一位在危难时刻情系群众安危的优秀共产党员;他是一位在地震中痛失5位亲人后,擦干眼泪,默记誓言,带领全村百姓夺取抗震救灾胜利的村党支部书记。他就是“全国劳动模范”、“全国优秀共产党员”———新疆维吾尔自治区巴
He was a very strong Uighur man who stood up from the rubble of the earthquake. He was an outstanding Communist Party member who was in a crisis and loved the masses. After he lost his five relatives in the earthquake, he was wiped dry Tears, silent oaths, leading the village people to win the victory of the earthquake relief village party branch secretary. He is the “National Model Worker,” “National Excellent Communist Party Member” --- Xinjiang Uygur Autonomous Region
其他文献
本课题在矛盾的视域下研究开高健文学。运用矛盾的辩证方法和立体思维对开高健的文学世界进行全面解读,对开高健文学的矛盾性进行一番学理的剖析与辩证的论述。为开高健文学的
One characteristic of electro-flotation is the presence of micro bubbles that are well known for improving the fiotation performance of fine particles.An electr
针对水工混凝土结构的裂缝问题,对静水压力下的混凝土缝内水压力的分布扩展进行了试验研究,结果表明,随着水压的逐渐增加,混凝土所能承受的最大荷载明显减小,水前锋滞后于裂
译者应当在从事翻译工作前意识到所有相关的决策及其可能涉及到的层面,从而将原文准确无误并译成地道的译文。译者应清楚地了解原文及译文的写作角度,从而从功能,发出者,接受者,文
本研究是基于语义韵的译者风格研究。语义韵作为现代语料库语言学的一个重要研究对象,其主要作用在于表达说话人/作者的态度与评价。鉴于此,基于语义韵的译者风格研究将有助于
本文以电视剧中的年轻人用语为研究对象,考察了年轻人用语的词形,意思,语音语调,语法上的特点。同时在年轻人用语的产生背景上提出新的观点。具体内容由如下5个部分构成。
近年来,跨文化交际能力(ICC)培养的研究已成为外语教学中的一个热门话题,并且它也给外语教学带来了巨大变化。2003年,教育部颁发了《普通高中英语课程标准(实验稿)》,强调培
根据安德烈·勒菲弗尔的翻译改写理论。所有的改写都反映某种意识形态和诗学形态。正如他在《翻译、历史与文化论集》一书中所提到的:“翻译活动并非在真空中进行,译者对自我的
外语教学法是人们从长期外语教学的实践中不断总结而创立起来的有关外语教学理论的科学。在我国,由于种种因为,外语教学法的研究起步相对比较晚,致使现在还有许多从事外语教