论文部分内容阅读
A Brilliant Woman Capable of Writing Her Own History:A Feminist Reading of Vanity Fair
【出 处】
:
校园英语(下旬)
【发表日期】
:
2016年2期
其他文献
我国中小企业存在信息意识差、资金短缺等问题、在竞争中长期处于不利地位.知识经济条件下,中小企业虽然积极探索适合自身发展状况的财务会计管理模式,但仍表现出众多与市场
【摘要】本文从生态翻译学视角探讨广告语的翻译,广告语是翻译的生态环境,译者与这种生态环境是相互适应和选择的,翻译是译者适应翻译生态环境的选择活动,在广告翻译中,译者在适应广告翻译生态环境的同时,也注重语言维、文化维和交际维的“三维”转换与适应,最终在“适者生存”的基础上得到“整合适应选择度最高”的译文。 【关键词】生态翻译学 广告语翻译 三维转换 生态翻译学在翻译的定义——“翻译是译者适应翻译
智能音箱仅仅作为厨房定时器或音乐播放器的日子已经一去不复返了,现在这类设备还可以帮助用户追踪自己的健康状况,甚至可以监测心脏骤停.rn美国华盛顿大学的研究人员已经开
期刊
【摘要】近年来,在中外交流持续发展的形势下,涉外星级酒店受到的关注越来越多。然而,作为外国宾客正确认识与了解酒店服务设施与水平的最便捷、最直接途径,酒店英文简介的翻译质量必然将直接关系到酒店的宣传作用是否能够高效发挥出来。基于此,如何提高酒店简介的英文翻译质量俨然已经成为了当前我国众多涉外星级酒店需要共同研究的重要课题之一。本文系统分析与探究了我国各地区涉外星级酒店简介英译的现状,并提出了提升酒店
自然灾害,比如台风之类有时会使灾区居民流离失所,只能寻找临时庇护所栖身,他们的房屋乃至社区将在灾后被修复或重建.但是,海洋里以珊瑚礁为家的鱼儿如果失去了“家园”该怎
期刊
【摘要】习语通常是由固定的语句,或者词组搭配而成,同时受到当地历史文化的影响,习语具有不同的含义。笔者在本篇文章中,以文化差异为视角,分析了汉语和英语在习语翻译上的不同,同时对英语习语的翻译方式提出了自己的看法,以供参考。 【关键词】文化差异 英语习语翻译 汉语 一、英语习语的概述 1.英语习语的概念。在拉丁语当中,“idioma”是代表着习语的意思,其具体含义是指在人们日常生活中,经常使用
【摘要】进入21世纪以来,随着改革开放的不断深入,外来文化越来越多传入中国。作为文化的主要载体之一,外国影视作品越来越受到大众关注。美剧作为在中国传播最为广泛的剧集,在中美两国国际文化交流以及文化传播中起到重要推动作用,因此,美剧翻译中的中国元素也应给予重视。本文从纽马克的交际翻译理论角度,探索了当今美剧翻译中盛行的“中国风”,和其在交际层面起到的重要作用。 【关键词】交际翻译 美剧 中国风
【摘要】商务合同在涉外交际中发挥着重要的作用,本文从商务英语合同的语言特点着手,探索商务合同英语翻译。 【关键词】商务合同 语言特点 英译 一、前言 随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需求也越来越迫切。商务合同是自然人和法人为实现一定的商务目的,按照法律程序达成的规定相互权利和义务的契约。其首要特点是准确严谨,在遣词造句和行文程式方面都有严格的要求。合同英语是一种庄重文体,是各种英
【摘要】随大量英文影片的引进,电影作为一种重要的跨文化交际形式,其片名翻译也备受关注。本文在现有港台及大陆英文片名翻译的基础上,结合实例,就英文电影片名翻译宗旨及翻译方法进行探讨。 【关键词】英文电影片名 翻译 宗旨 方法 一、港台与大陆影片名翻译特征 近年来,国际文化交流日益频繁,大量英文影片被引进,深受中国观众喜爱。英文影片作为文化艺术的载体,是人们了解世界文化的一个重要途径。片名佳译对