论文部分内容阅读
中国和印度这两大古国在历史上和地理上都是关系密切的。我国新疆、西藏、西康、雲南等省区的边界共有六千多里与印度毗连。中间虽有帕米尔高原和喜玛拉雅山脉的天然阻隔,这出产蚕丝的国家和出产棉花的邻邦之间却已有一千多年文化和经济的关系了。古代佛教僧侣和结队的行商曾不辞艰苦,来往於两国国界之间。道希(Tripitakacharya Bodhiruchi)曾居留中国二十七年(公元五○八至五三五年)。在他那个时期就有三千个印度人在洛阳,其中有七百人是通梵文的。有许多精通佛典的僧侣一直居留我国,死後就安葬在洛阳、长安、南
Both ancient China and India are historically and geographically close. China’s Xinjiang, Tibet, Xikang, Yunnan and other provinces and autonomous regions border a total of more than 6,000 adjoining India. Although there was a natural barrier between the Pamirs and the Himalayas in the middle, there was more than a thousand years of cultural and economic relations between the country that produces silk and the neighboring countries that produce cotton. The ancient Buddhist monks and gangsters have worked tirelessly to and from the border between the two countries. Tripitakacharya Bodhiruchi lived in China for twenty-seven years (5080-535 AD). Three thousand Indians were in Luoyang during that period, of which 700 were Sanskrit. There are many monks proficient in the Buddhist scriptures have been living in our country, died in Luoyang, Chang’an, South