论文部分内容阅读
在从前,一般中国读书人的姓名、表字、别号、官职、谥号、称谓以及人与人之间的关系和礼节,都有相当细致、相当明确的规范和用法,是不能任意胡来的。近几十年来,这一切全都被打乱了,许多不合乎这一起码条件的粗鄙现象大量而严重地存在于所谓的“文艺”活动中。
自古以来:中国广大群众的那一点点“历史”知识主要来自于“说书唱戏”中的道听途说。到了近代,由于学术分工的日益精细,尤其是由于传媒技术的巨大发展,人们的“文化无知性“已经大大增强,而且深刻地进入了许多高级知识分子阶层。我的一些科学教授或哲学教授朋友,有时也很赞赏时下那种卑劣俗气、荒谬绝伦的“历史剧”,这常常使我为之浩叹!
南宋诗人陆游,字务观,号放翁。在一部电影中,他的父母、妻子都叫他为“务观”,这是绝对荒谬的。假如当时陆家的人果然如此行事,那就会使别人“笑掉了大牙”!父母呼唤陆游,自应称之为“游儿”,而他的妻子,则绝不会公开呼唤他的任何名字,而只能用“蚊子似的声音”说一声“他”。《红楼梦》中的大丫头晴雯,有一次称贾宝玉为“他”,就惹得同辈们开玩笑地问“他”是谁,谁是“他”,这正是因为“他”之一字常常是女子称丈夫的“专用”词。这种情况一直延续到清末民初才开始变化,这难道不是常识吗?
在一部电视剧中,“扬州八怪”中的郑板桥走进一家古玩铺和铺主聊天。当铺主提到“家父”时,郑板桥竟然说什么“你的家父”如何如何。这实在太过分了!中国语言文字中从来没有“你的家父”之说,只有实在一窍不通的混账东西才能编造出这样的话。旧书记载,郑板桥好“男风”,经常蓄养娈童。可以相信,连他的娈童也不会说出这样的屁话来!
现在,在几乎所有的古装影视作品中,所有的王爷都自称“本王”,所有的官员都自称“本官”,甚至有的少女自称“本小姐”。这些也全都是毫无道理胡诌的结果。至于那些人的服装、发式等,也全都弄得非中非日,非今非古,完全不伦不类和莫名其妙!
金庸小说《神雕侠侣》中提到过一位“赵老爵爷”,《鹿鼎记》中的韦小宝则更是经常被人们称为“韦爵爷”。但我甚为怀疑,“爵爷”之称也许起源于近代之香港,似乎并不存在于中国的宋代或清初。外国有“爵士(Sir)”,而中国则没有。古代的王爷可以自称“本爵”或“寡人”,人们则当然会称他为“王爷”,或简单地称他为“王”而绝不会称他为“爵爷”,其他如公、侯等可类推。
有一个荒唐鬼接待港台来宾。看到一男一女走过来,就指着男士问女士道:“这是‘外子’吧?”把女士问得大为惊讶,不知所云。这是真事,不是相声演出。可以肯定,这样的荒唐事,连郑板桥的娈童也是做不出来的!
(摘自《社会学家茶座》2007年第1期,文有删节。)
自古以来:中国广大群众的那一点点“历史”知识主要来自于“说书唱戏”中的道听途说。到了近代,由于学术分工的日益精细,尤其是由于传媒技术的巨大发展,人们的“文化无知性“已经大大增强,而且深刻地进入了许多高级知识分子阶层。我的一些科学教授或哲学教授朋友,有时也很赞赏时下那种卑劣俗气、荒谬绝伦的“历史剧”,这常常使我为之浩叹!
南宋诗人陆游,字务观,号放翁。在一部电影中,他的父母、妻子都叫他为“务观”,这是绝对荒谬的。假如当时陆家的人果然如此行事,那就会使别人“笑掉了大牙”!父母呼唤陆游,自应称之为“游儿”,而他的妻子,则绝不会公开呼唤他的任何名字,而只能用“蚊子似的声音”说一声“他”。《红楼梦》中的大丫头晴雯,有一次称贾宝玉为“他”,就惹得同辈们开玩笑地问“他”是谁,谁是“他”,这正是因为“他”之一字常常是女子称丈夫的“专用”词。这种情况一直延续到清末民初才开始变化,这难道不是常识吗?
在一部电视剧中,“扬州八怪”中的郑板桥走进一家古玩铺和铺主聊天。当铺主提到“家父”时,郑板桥竟然说什么“你的家父”如何如何。这实在太过分了!中国语言文字中从来没有“你的家父”之说,只有实在一窍不通的混账东西才能编造出这样的话。旧书记载,郑板桥好“男风”,经常蓄养娈童。可以相信,连他的娈童也不会说出这样的屁话来!
现在,在几乎所有的古装影视作品中,所有的王爷都自称“本王”,所有的官员都自称“本官”,甚至有的少女自称“本小姐”。这些也全都是毫无道理胡诌的结果。至于那些人的服装、发式等,也全都弄得非中非日,非今非古,完全不伦不类和莫名其妙!
金庸小说《神雕侠侣》中提到过一位“赵老爵爷”,《鹿鼎记》中的韦小宝则更是经常被人们称为“韦爵爷”。但我甚为怀疑,“爵爷”之称也许起源于近代之香港,似乎并不存在于中国的宋代或清初。外国有“爵士(Sir)”,而中国则没有。古代的王爷可以自称“本爵”或“寡人”,人们则当然会称他为“王爷”,或简单地称他为“王”而绝不会称他为“爵爷”,其他如公、侯等可类推。
有一个荒唐鬼接待港台来宾。看到一男一女走过来,就指着男士问女士道:“这是‘外子’吧?”把女士问得大为惊讶,不知所云。这是真事,不是相声演出。可以肯定,这样的荒唐事,连郑板桥的娈童也是做不出来的!
(摘自《社会学家茶座》2007年第1期,文有删节。)