从《内经》译文看翻译原则的应用

来源 :时代文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyanh77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一提到翻译的原则,人们很自然的想到了音译、直译和意译的方法。音译、直译和意译都是翻译的技巧问题。李照国于1999年出版了《医古文英语翻译技巧》,其中,他翻译了《内经五则》,从中我们可以看到翻译的这三个原则的应用。总的来看,某些具有民族性的用语予以音译是比较合理的。一般来说,直译能够达意的当直译,这样可以使译语具有一定的回译性,有利于中外的交流。如果直译有损于信息的表达或易生歧义,则应考虑意译。 Mentioning the principle of translation, people naturally think of transliteration, literal translation and free translation. Transliteration, literal translation and free translation are all technical problems of translation. Li Zhaoguo published “Ancient Chinese English Translation Skills” in 1999, in which he translated “Internal Classic 5”, from which we can see the application of these three principles of translation. In general, it is reasonable to transliterate certain ethnic expressions. In general, literal translation can be intended as a literal translation, which can make the translated language have a certain degree of backtracking, which is beneficial to the exchange between China and foreign countries. If literal translation is detrimental to the expression of information or ambiguity, you should consider paraphrasing it.
其他文献
面对着越来越多的理性消费者,仅仅告诉他去消费就不如建议他如何去消费以及为什么去消费更重要.刊型广告的界定国型广告是指将产品占信息与生活资讯等编辑成
目的 研究高迁移率族蛋白1 (HMGB1)、髓过氧化物酶(MPO)在预测冠状动脉(冠脉)病变程度和粥样硬化易损斑块破裂中的作用. 方法 对50例急性心肌梗死(AMI)、50例不稳定型心绞痛(UAP)及50例稳定型心绞痛(SAP)患者分别进行冠脉造影(CAG)和选择性血管内超声(IVUS)检查以判断冠脉管腔狭窄程度、斑块性质及斑块破裂和血栓形成情况.30例CAG正常的患者为对照组.酶联免疫吸附法(E
本文在结合大量近现代语料调查研究的基础上,对表示“被动”关系的“给”的出现及表示“被动”关系的“给”字句的句型结构进行了描写和分析,并就表示“使役”义的“给”字句
中国情景喜剧在经历了十余年发展历程后,其优势在于本土化的创作样态和重构化的剧作模式。这其中又包括:小品式的情节结构、地域性的文化回归、个性化的人物情趣和平民化的语
在宇航工业中,许多关键构件都借助连接件插入钻好的孔内进行装配。这些钻孔和连接操作都是由自动机械以越来越高的重复率完成。为了确保连接件的完整性并保持自动化的优势,
我们知道目前高校有相关专业培养专门的编辑出版人才,但我们并不了解这类人才的实际状况,这类人才尚不在我们的招聘视野之中.
20世纪,随着一些词作家借鉴古典诗词创作现代流行歌曲歌词的成功,流行歌曲歌词与古典诗词的关系愈来愈引起人们的关注。本文以琼瑶等词作家的歌词创作为中心,从古典诗词的意
框架理论是认知语言学理论的一个重要组成部分。Fillmore的框架理论提出百科知识和生活经验与语言知识密不可分,它们共同促使对意义的理解。本文探讨了应用框架理论来确定和
在文学翻译过程中,对源语文化的处理的两种方法一般被称为归化和异化。本文主要通过对中国文学翻译一百多年的历史的分析,介绍异化手法在翻译中的弱势地位的现实,同时介绍在
本文从梳理中国体育新闻报道的发展历程入手,选取了和作为主要的两份文本,其余还有、,来进行文本分析和内容分析.从其发展历程中寻找中国体育新闻报道“娱乐化”产生的特珠原