论文部分内容阅读
翻译不是一项简单的动态活动,不仅译者、源语文本以及目的语读者会成为影响翻译结果的因素,它与跨文化阐释也有着密切的关系,与接受美学的联系更是千丝万缕,因为它们所关注的根本问题都跟跨文化意义的传递有关,该文将运用接受美学的基本原理着重分析翻译主体在翻译过程中如何考虑目的语接受者的影响所做出的跨文化阐释。