论文部分内容阅读
肥水东流无尽期,当初不合种相思。梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。这首词是南宋著名词人姜夔怀恋旧时情人的作品,写于宋宁宗庆元三年(公元1197年)。姜夔二十多岁时。曾浪迹江淮之间,在淮南合肥结识了一对善弹筝琶的勾栏姊妹,这就是作者在另一首词《解连环》中所说:“为大乔能拨春风,小乔妙移筝。”姜夔自己不仅妙擅词曲,而且深谙音乐。共同的
Endless endless flow of fertilizer, the original non-species Acacia. See no more Dan Dan in the dream, secretly surprised mountain bird cry. Spring is not green, 鬓 first silk, human long time not sad. Who taught Honglian night, two pondering each knowing. This poem is the famous songwriter of the Southern Song Dynasty Jiang Nai nostalgia lover’s works, written in Song Ning Zong Qingyuan three years (AD 1197). When Jiang Zuo twenty years old. Have been roaming between JAC, Hefei, Huainan, met a pair of good kite flying saga sister, which is the author in another word “solution chain” said: “for the big Joe can call the spring breeze, Xiao Miao move Zheng. ”" Jiang Kui himself not only mastered the lyrics, but also well versed in music. common