美剧翻译中归化与异化翻译策略的辩证关系与运用原则

来源 :校园英语(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:piaoyisuifengpiao001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在我国当今的影视市场上,大批的美剧进入中国市场,因其所蕴藏的不同文化内涵和不同风格,越来越多的国人被其丰富的剧情吸引.翻译也就变得不可缺少并越来越热门,从而使许多英语爱好者,无论是英语专业出身的还是非英语专业出身的,都投身于美剧翻译之中.《高堡奇人》(The man in the high castle)是由菲利普.K.迪克(Philip K.Dick)所写的科幻小说改编的美剧.本文主要从归化与异化两种翻译策略的角度来研究并分析《高堡奇人》中字幕翻译的语言特点及其文化内涵.
其他文献
目的:探讨5S管理对提高血透室护理质量的疗效.方法:选择我院2018年1月-2019年6月收治的120例血透室患者作为研究对象,根据随机原则进行分组,各组为60例,对照组采用常规护理方
目的:分析手术之后粘连性肠梗阻应用中频导药仪治疗后,其采取护理干预后取得的效果分析.方法:抽选2018年2月份--2019年1月份的30例患者为研究对象,按照不同护理手段实施分组,
【Abstract】Functionalism advanced in Germany moves translation from a static linguistic phenomenon to being considered as an act of intercultural communication. To a certain extent, it helps to solve t
【摘要】现阶段,随着社会的不断进步与发展,在英语商业广告中形成了具备特殊性的语言方式。双关语在商业广告中被广泛应用,这使得双关语的翻译情况被越来越多的人所重视,而商业广告主要是调动消费者的购买兴趣,因此,在英语商业广告中应用双关语占据着十 分重要的位置。本文阐释了商业广告的功能和语言形式,并且在这个基础上,对英语商业广告中的双关语进行了全面的论述。  【关键词】英语;商业广告;双关语;应用;翻译 
目的 分析探究在妊高症产妇产后出血护理当中采用优质护理的作用和效果.方法 选取本院2018年11月-2019年11月收治的68例妊高症产妇产后出血患者开展本次试验研究,分组方式选
目的 是观察分析呼吸康复护理运用在老年慢性阻塞性肺疾病中的临床价值.方法 是对2018年1月至2018年12月间收治的老年慢性阻塞性肺疾病中选取100例进行研究分析,将其随机分为
创意可观,蔚然壮观,不能只有显微镜、近视镜,还应该有广角镜、长焦镜、透视镜、窥视镜、凹凸镜、鱼眼镜、哈哈镜、望远镜……——丁邦清丁邦清,现任职中国本土最大、唯一国内
目的:探讨PDCA循环管理在骨科患者安全护理中的应用.方法:选取2018年1月~2018年7月,我院创伤骨科收治的患者62例作为对照组,选取2018年8月~2019年2月,我院创伤骨科收治的患者
【摘要】每一种文学都是在一定的文化背景下进行的,而文化对文学作品的创作是非常重要的。它在翻译过程中也起着重要的作用。文化对翻译有影响,文化翻译有一定的翻译技巧。本文分析了中国和欧美地区之间的文化差异。中西文化对英美文学翻译的影响及对策。  【关键词】文化差异;英美文学翻译;影响及策略  【作者简介】张媛,辽宁锦州渤海大学。  一、引言  中国的发展是越来越快。中国和西方之间的沟通不仅是中国和欧美地