论文部分内容阅读
第一条为深化外贸体制改革,保护和引导非公有制经济健康发展,积极推动私营生产企业或科研院所参与国际竞争,根据《中华人民共和国对外贸易法》制定本规定。第二条本规定所指的私营生产企业和科研院所系指依法登记注册,资本属于私人所有或私人资本控股的生产性企业或科研机
The first is to deepen the reform of the foreign trade system, protect and guide the healthy development of the non-public economy, and actively promote private production companies or research institutes to participate in international competition. These regulations are formulated in accordance with the “Foreign Trade Law of the People’s Republic of China.” Article 2 Privately-owned production enterprises and research institutes referred to in these Provisions refer to legally-registered enterprises whose capital is owned by privately-owned or privately-owned capital or research institutes.