“不可译”对翻译教学的影响及对策研究

来源 :文化创新比较研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a282952061
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球一体化对于翻译人才的需求剧增,翻译教学已经从传统的语言教学手段发展成为大学英语课程体系的重要组成部分.高质量的翻译课堂教学对于翻译人才的培养具有不可替代的重要作用.“不可译”的研究逐渐兴起,既丰富了翻译研究的理论体系,同时也对翻译课堂教学产生多重影响,一线翻译教师有必要进行针对性的理论研究,以便更好的提升翻译课堂教学质量.
其他文献
近几年,文化志愿者队伍逐步发展壮大,已经成为推动公共文化服务体系建设的重要力量.从外部发展角度看,文化志愿者已经由早期民间的自发性、零散性向公共文化机构的自觉探索与
随着我国电影产业的迅猛发展,高素质应用型影视人才成为行业内的稀缺资源,对影视类高校而言,如何更好地培养学生的实践能力成为亟待思考的问题.笔者对比了国内多所应用型院校
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在现代教育中,教育理念是有效的教学方式,运用现代教育理念成为一种潮流趋势,在我们的生活中有很大的意义,所以现代教育理念的运用在教学中是必不可少的.在现代流行音乐中,爵
To explore the association between clock circadian regulator circadian locomotor output cycles kaput gene (CLOCK) and the forming of atherosclerotic plaques and
如若用浩瀚星空来比喻西方的美术历史,那么怪才画家文森特·梵高就是这浩瀚星空中一颗无比闪烁的巨星。梵高作品画风清奇鲜明、感情色彩浓郁,充满激情,纵然他的一生都极其坎
Atrazine (2-chloro-4-ethylamino-6-isopropylamine-1,3,5-triazine;ATR) has been demonstrated to regulate autophagy-and apoptosis-related proteins in doparminergic