论文部分内容阅读
2002年10月,中国第一届典籍英译研讨会在河北师范大学召开;2004年5月,中国第二届典籍英译研讨会在苏州大学召开。两次全国范围典籍英译研讨会的召开,促进了我国典籍英译及研究的提高和发展,同时也标志着中国典籍英译及研究在实践与理论方面步入全国范围内系统的学术研究层面。近几年,中国政府十分重视中国文化典籍翻译工作。如1995年正式立项的《大中华文库》(汉英对照)工程,是中国历史上首次系统全面地向世界推出外文版中国文化典籍的重大文化工程。另一方面,在中国知名学者汪榕培教授和王宏印教授等一批学者的努力下,从2