论文部分内容阅读
建安13年冬11月15日,赤壁大战前夜,天气晴明,风平浪静,曹操乘大船一只于长江中央,天色向晚,东山月上,皎皎如同白日。操坐大船之上,文武众官,各依次而坐。操见南屏山色如画,东视柴桑之境,西观夏口之江,南望樊山,北觑乌林,想到不久就要胜利踏上江南大地,不由得满心欢喜,诗兴大发。 曹操立在船上,横着一根槊,随口吟诗一首:“对酒当歌,人生几何,譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康……”(此诗因后世酒徒的吟咏而流传千古。)
On the eve of the 13th winter in Jian’an, on the eve of the Red Cliff wars, the weather was clear and the weather was calm. Cao Cao took a large ship to the center of the Yangtze River. Sit on top of the ship, civil and military officials, and in turn sit. See the picturesque Nanping mountains, east of Chai Sang environment, west of Xiakou River, south of Fan Shan, north of Wu Lin, think of the victory soon set foot on the earth, could not help but be happy, poetic Daihatsu. Cao Cao Li on the boat, side by side a 槊, casually chanting a poem: “The wine song, life geometry, such as the morning dew, to bitter and more generous when generous, worry unforgettable. ”(This poem is passed down by eternal charisma of drunkards.)