论文部分内容阅读
在近80年的传播与接受历程中,鲁迅及其作品在德语世界获得了较为广泛的译介与较为深入的研究。作为中国现代作家的典范,鲁迅在德语汉学界、知识界和普通读者中皆有影响。本文试图通过探讨鲁迅在德语世界的传播,尤其是此历程中影响传播的各个要素之间的互动关系,包括翻译、引介与研究等传播方式之间,学院与民间的读者之间,以及德语区与非德语区的鲁迅研究之间的互动关系,来思考鲁迅及其作品在海外传播过程中的途径、模式、策略和影响因素等问题。
In the nearly 80 years of communication and reception, Lu Xun and his works have gained a wide range of translations and studies in the German-speaking world. As a model of modern Chinese writers, Lu Xun has an influence in German Sinology, intellectuals and ordinary readers. This paper attempts to explore the communication of Lu Xun in the German-speaking world, especially the interaction between the various elements influencing communication in this course, including the modes of communication such as translation, introduction and research, inter-college and non-governmental readers, And Lunsun research in non-German-speaking regions to reflect on the ways, modes, tactics and influencing factors of Lu Xun and his works in overseas communication.