论文部分内容阅读
一、引言
中国的外语教学自上世纪80年代中期以来取得了巨大的成绩,2000年中国英语教学启动“一条龙”计划,将英语教学贯穿大中小学校,外语教学起始年下移至小学一至三年级;修订并实施了外语复合型人才培养、各级各类学校外语教学大纲等,为建立具有中国特色的外语教育教学新体系奠定了坚实的基础。中国外语教育取得成绩的同时,外语教育教学中的“费时低效”问题依然存在,不少学生外语能力还停留在中低端水平,同声传译人才和书面翻译人才等高端外语人才依然严重缺乏。为改善国内这种外语教育学习状况,从事外语教育教学的工作者们引进国外语言教学的最新教学理念和先进的教学方法与模式。而语块理论近来则受到了外语教学界的亲睐。
二、语块
20世纪50年代美国心理学家Miller(米勒)首先提出了组块(chunking)概念。通过大量的研究,他总结出短时记忆能够记忆“7±2”个块。如2471530121987是一长串数字,远超过7的限制,但如经心理运作将之意义化,变成24(小时)-7(一星期)-15((半个月)-30(一个月)-12(一年)-1987(年),然后再记这长串数字就比较容易。米勒称此种意义单位为组块(chunk)。学习英文时由字母而单字,由单字而短句,由短句而长句,都是将零碎信息经心理运作变成多个组块之后记下来的。1975年,Becker(贝克尔)提出了预制语块(prefabricated chunk)概念,认为语言的记忆和存储、输出和使用并不是以单个的词为单位,那些固定和半固定的模式化了的语块结构才是人类语言交际的最小单位。20世纪90年代初期,Nattinger(纳廷革)和Decarrico(德卡里科) 把语块从结构上分为四大类:多元词语块(poly words),如for example, in a word;习俗语语块(institutionalized expressions), turn a deaf ear to, the apple of ones eye;短语架构语块(phrasal constraints),通常指可填空的短语,如as…as possible(可填soon或quickly等)和句子构建语块(sentence builders),如not only… but also, on the one hand… on the other hand. (Wray,2002)语块是语法、语义和语境的统一体,这种语言结构是一种兼备词汇与语法特征,介于传统的词汇与语法之间的语言构块,它以整体形式存储在记忆中,使用时无需语法生成和分析,可直接整体提取使用。语块不仅指连续性短语结构,也包括不连续的句子框架。语块的概念模糊了原有的词汇与语法之间的界限,它不仅包括多词的搭配、句子框架, 还可以扩大到句子甚至语篇。语块让人们意识到词汇自身的语法性,即 Lewis所说的语法化的词汇。
三、语块在英语教学中的应用
外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础上培养学生听、说、读、写、译的能力。Widdowson(1989)认为以往语言教学有两个极端:结构法注重语法规则却忽视语言的具体运用,而交际法则相反,语块教学法则把语法规则与语言具体运用的教学结合起来,避免了这两个极端。笔者将从听、说、读、写、译这五个方面对语块理论在外英语教学中的应用进行探讨。
1. 语块与听力
根据 Pawley & Syder (1983)对心理语言学的研究发现,语言使用者的大脑每次最多只能处理 8- 10个单词,语块是预先搭配好了的语言构件,带有语用功能,若将语块作为一个单位进行整体记忆,这样可以帮助听话者加快理解速度,正确理解说话者的意图,减轻大脑的解码负担,加快大脑的解码速度。我们可以把以往的强调学生积累大量单个词汇的策略转变为大量记忆和操练适用于一定情景的语块积累。把听力教学从单个的词汇和专门的语法结构层面转换到语块层面上来。例如对下一段话的听力理解。
W: Clinic. Can I help you?
M: Good afternoon. This is David Read. I want to make an appointment with Dr. Milton, please.
假设学生是在语块教学的方式下在大脑中已经储备了一定量的词语板块,那么对于第二个人说的话就不是15个单个不重复的单词串,而是“Good afternoon”(进行寒暄), “I want to”(表达自己的愿望)和“make an appointment with”(预约时常用的语块)等语块的运用。所以通过让学习者积累大量的适用于一定情景的语块,可以让跳过词汇和语法,通过语言板块来理解英语, 避免学生在听句子时力求懂句子中每个单词的意思,而不是像汉语那样按意群来听句子,这样既可以提高反应速度, 又可以降低句子理解难度。大脑中存储的语块越多,组块能力越强,在听力理解过程中大脑的短时记忆负担就越轻,解码速度就越快,理解能力也就越强。
2. 语块与口语
Pawley和Syder指出,有两大问题困扰外语学习者: 如何获得接近本族语的流利性(nativelike fluency)和接近本族语的选词能力(nativelike selection)。(Pawley& Syder,1983)。随着近年来电脑技术和语料库的飞速发展,研究者发现,英语自然话语中有 70%由各类板块结构组成,也就是说大部分话语是通过语块来实现的,语块是英语的基本语言单位。在影响英语口语教学的诸多因素中,提高其学习英语的积极性、注重学生的语言输入是至关重要的。人们使用语言的流利程度不取决于学习者大脑中存储多少语法规则,而在于存储多少语块。
正如Krashen和Scarcella所言:“学习者出于交际压力的影响,必须记住一些公式化的套语,也就是说,为了编制出创造性的语言,他们必须记住许多现成的口语话语以弥补第二语言规则的不足。” 所以在英语教学中, 教师要提高对语块的关注与重视并对本族语者的语料库进行分析, 统计出常用的语块,根据学习者的语言水平,选出出现频率较高、实用性较强的语块作为教学重点。例如教师可以经过分析语料库整理出用于特殊疑问句的口语语块“How about…”, “how far is it from … to …”, “What do you think of …”, “Why do you like …”等。通过让学生反复操练,这些常用短语就会以语块的形式存储在学生的头脑当中,当处于一定的语境中学生则可直接提取语块还可根据语块的能产性特点生成若干同类短语。语块教学不仅有助于提高语言的流利性,也有助于提高学习者的语言地道性。因此加强语块教学,注重识别和掌握本族语者常用的语块,可以保证学习者用现成、地道的语言表达思想, 从而提高选词能力,产出更流利、更地道、更准确、更接近目的语的语言。 3. 语块与阅读
良好的阅读习惯是提高阅读速度的有利因素。许多英语学习者习惯于逐字阅读,而不习惯于以短语或句子为单位的意义阅读,由此造成视幅小、脑子反应慢,降低了阅读速度,增加了大脑的负担。单个单词的阅读习惯,不仅速度很慢,而且影响意思的理解。如果以语块为单位进行阅读,那么就可以改变逐字逐句的阅读习惯,扩大短时记忆的信息加工量和提高了对篇章信息解码速度。所以教师在进行阅读教学时,应注意教授给学生一些与语块相关的阅读策略,如: 如何快速寻找语篇标示语块,如何通过语块标示语了解组篇模式,如何通过语块来快速判断作者意图、文章主旨等,这样才能更有效地学习和运用语块,达到提高阅读速度的目的。在课堂上,教师可引导学生通过一些标示语块,快速了解到语篇的结构和主旨。例如,词块"even though"是引导让步状语从句,通过注意及掌握此词块则可以帮助读者更好理解作者的观点。再如通过词块 " so that "的学习可以更好的分析句子间的关系,即其前面的原因导致其后所叙述的结果。所以在平时训练时,指导学生将语块分类归纳,方便积累和记忆并指导学生养成以语块的形式阅读的习惯,克服一个词一个词读课文的习惯。长期以往,不仅可以提高阅读速度,而且也会大大提高对语篇的理解和把握能力。
4. 语块与写作
语块整体储存和整体提取的特点决定了它在写作中的优势,即能够有效地增强语言表达的流利性和准确性,有利于增强学生的语用意识,同时提高语言交际的得体性。强化语块学习有利于学生写出更地道的英语文章,克服母语负迁移的干扰和影响。学生在进行英语写作时,并不能完全做到用英语思维来表达,所以经常出现中文式的表达。若批阅作文的英语老师是中国人那么或许能知道学生想要表达什么意思,但若是外教评阅,那么就完全不知道学生所云了。如要表达人多时很多学生就直接写成“people mountain, people sea”(人山人海)基于语块理论的英语写作训练策略主要是通过从词汇、句子和篇章三个层面对学生进行语块强化训练。
在词汇层面,教师可以引导学生平时多收集积累同一类型的搭配,如comply with 后面就可以同the rule / law / demands / standards 等搭配;同样的在句子层面,可以让学生多积累像as …as, would rather… than…, not only… but also…等表示一定句子结构的词块。在篇章层面,教师可以拿多篇主题不同但类型大体相当的范文给学生研读要求他们将所给范文的基本行文框架以及所使用到的框架语块和结构连贯语块都予以标注出来,让学生分析这些语块的作用,然后要求学生综合所给范文的行文框架得出以语块为支撑点的概括型框架,最后要求学生依照他们得出的概括型行文框架进行类似主题的摹写训练。对学生进行以语块为基础的写作训练不仅可以增强学生灵活使用词汇和句型的能力,还可以增强他们的英语语感,从而真正提高学生使用英语的流利度和准确度。
5. 语块与翻译
在做汉译英时,如果学习者逐字逐句翻译的话,那么翻出的英语就会生硬不地道。由于语块是语法、语义和语境的统一体,是一种兼备词汇与语法特征,介于传统的词汇与语法之间的语言构块并以整体形式存储在记忆中,使用时无需语法生成和分析,可直接整体提取使用,所以语块可以使翻译出来的语言更自然更地道。 因为英语中存在着大量的功能性语块,这些语块具有较强的语用功能,把这些语块储存在大脑中,在翻译中使用就可以提高汉译英中语言表达的准确性。例如,当学生掌握了to some extent (在某种程度上),not to mention(更不必说), comparatively speaking(比较而言)等,在翻译的时候就会信手拈来,而且语言简单地道,无需自己去编去造。
同样地在做英译汉是,如果学生掌握了大量的语块,则对原文的解码将会更加准确理解更加到位。如若学生掌握了习语Diamond cuts diamond, 那则会直接译成“强中自有强中手”而不是费尽心思去分析其到底表达的是什么意思。同时语块还有助于提高翻译效率,使翻译活动变得轻松。常见的词汇短语相对稳定、约定俗成的,可以随时取用,可以减轻译者在遣词造句方面的负担。而词块在对译员综合素质要求极高的同传中所体现的优势更说明了其在翻译教学中所扮演的重要角色。(李洋,王南,2012)预制语块不仅缓解了译员听力与分析负荷,还降低了言语产出负荷。所以,译员以语块为单位进行译文语篇编码,不仅能够减少目的语编码的脑力资源消耗,而且能够节约编码时间,产出更加流畅的译文。
四、结语
语块教学不仅有助于提高语言的流利性,也有助于提高学习者的语言地道性。在英语教学中,教师首先要提高对语块的关注与重视,把语块教学作为一条主线贯穿于语言教学的各个阶段,打破固有的总是以语法和传统词汇为中心的教学模式。但是教师还需要注意到语块并不是万能的。所以在最大程度上发挥语块教学的作用的同时要不断研究探讨更好的教学方法来推动二语综合水平的提高。
参考文献
1. Wray, A. Formulaic Language and the Lexicon [M]. Cambridge : Cambridge University Press, 2002.
2. 白晶,韩近菊. 试论语块理论与语篇能力提高之关系 [J]. 长春大学学报, 2009.
3. 陈万会. 词块的心理现实性及其特征 [J]. 外语学刊, 2008.
4. 桂诗春. 心理语言学 [M]. 上海:上海外语教育出版社, 1985.
5. 李洋,王楠. 预制语块对同声传译的缓解效应研究 [J]. Foreign Language World, 2012.
6. 王立非,张大凤. 国外二语预制语块习得研究的方法进展与启示 [J]. 外语与外语教学,2006.
7. 吴磊. 高考英语听力语块分析及其应用策略 [D]. 山东:山东师范大学,2011.
8. 周艳. 外语教学中的语块教学 [J]. 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育). 2007.
中国的外语教学自上世纪80年代中期以来取得了巨大的成绩,2000年中国英语教学启动“一条龙”计划,将英语教学贯穿大中小学校,外语教学起始年下移至小学一至三年级;修订并实施了外语复合型人才培养、各级各类学校外语教学大纲等,为建立具有中国特色的外语教育教学新体系奠定了坚实的基础。中国外语教育取得成绩的同时,外语教育教学中的“费时低效”问题依然存在,不少学生外语能力还停留在中低端水平,同声传译人才和书面翻译人才等高端外语人才依然严重缺乏。为改善国内这种外语教育学习状况,从事外语教育教学的工作者们引进国外语言教学的最新教学理念和先进的教学方法与模式。而语块理论近来则受到了外语教学界的亲睐。
二、语块
20世纪50年代美国心理学家Miller(米勒)首先提出了组块(chunking)概念。通过大量的研究,他总结出短时记忆能够记忆“7±2”个块。如2471530121987是一长串数字,远超过7的限制,但如经心理运作将之意义化,变成24(小时)-7(一星期)-15((半个月)-30(一个月)-12(一年)-1987(年),然后再记这长串数字就比较容易。米勒称此种意义单位为组块(chunk)。学习英文时由字母而单字,由单字而短句,由短句而长句,都是将零碎信息经心理运作变成多个组块之后记下来的。1975年,Becker(贝克尔)提出了预制语块(prefabricated chunk)概念,认为语言的记忆和存储、输出和使用并不是以单个的词为单位,那些固定和半固定的模式化了的语块结构才是人类语言交际的最小单位。20世纪90年代初期,Nattinger(纳廷革)和Decarrico(德卡里科) 把语块从结构上分为四大类:多元词语块(poly words),如for example, in a word;习俗语语块(institutionalized expressions), turn a deaf ear to, the apple of ones eye;短语架构语块(phrasal constraints),通常指可填空的短语,如as…as possible(可填soon或quickly等)和句子构建语块(sentence builders),如not only… but also, on the one hand… on the other hand. (Wray,2002)语块是语法、语义和语境的统一体,这种语言结构是一种兼备词汇与语法特征,介于传统的词汇与语法之间的语言构块,它以整体形式存储在记忆中,使用时无需语法生成和分析,可直接整体提取使用。语块不仅指连续性短语结构,也包括不连续的句子框架。语块的概念模糊了原有的词汇与语法之间的界限,它不仅包括多词的搭配、句子框架, 还可以扩大到句子甚至语篇。语块让人们意识到词汇自身的语法性,即 Lewis所说的语法化的词汇。
三、语块在英语教学中的应用
外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础上培养学生听、说、读、写、译的能力。Widdowson(1989)认为以往语言教学有两个极端:结构法注重语法规则却忽视语言的具体运用,而交际法则相反,语块教学法则把语法规则与语言具体运用的教学结合起来,避免了这两个极端。笔者将从听、说、读、写、译这五个方面对语块理论在外英语教学中的应用进行探讨。
1. 语块与听力
根据 Pawley & Syder (1983)对心理语言学的研究发现,语言使用者的大脑每次最多只能处理 8- 10个单词,语块是预先搭配好了的语言构件,带有语用功能,若将语块作为一个单位进行整体记忆,这样可以帮助听话者加快理解速度,正确理解说话者的意图,减轻大脑的解码负担,加快大脑的解码速度。我们可以把以往的强调学生积累大量单个词汇的策略转变为大量记忆和操练适用于一定情景的语块积累。把听力教学从单个的词汇和专门的语法结构层面转换到语块层面上来。例如对下一段话的听力理解。
W: Clinic. Can I help you?
M: Good afternoon. This is David Read. I want to make an appointment with Dr. Milton, please.
假设学生是在语块教学的方式下在大脑中已经储备了一定量的词语板块,那么对于第二个人说的话就不是15个单个不重复的单词串,而是“Good afternoon”(进行寒暄), “I want to”(表达自己的愿望)和“make an appointment with”(预约时常用的语块)等语块的运用。所以通过让学习者积累大量的适用于一定情景的语块,可以让跳过词汇和语法,通过语言板块来理解英语, 避免学生在听句子时力求懂句子中每个单词的意思,而不是像汉语那样按意群来听句子,这样既可以提高反应速度, 又可以降低句子理解难度。大脑中存储的语块越多,组块能力越强,在听力理解过程中大脑的短时记忆负担就越轻,解码速度就越快,理解能力也就越强。
2. 语块与口语
Pawley和Syder指出,有两大问题困扰外语学习者: 如何获得接近本族语的流利性(nativelike fluency)和接近本族语的选词能力(nativelike selection)。(Pawley& Syder,1983)。随着近年来电脑技术和语料库的飞速发展,研究者发现,英语自然话语中有 70%由各类板块结构组成,也就是说大部分话语是通过语块来实现的,语块是英语的基本语言单位。在影响英语口语教学的诸多因素中,提高其学习英语的积极性、注重学生的语言输入是至关重要的。人们使用语言的流利程度不取决于学习者大脑中存储多少语法规则,而在于存储多少语块。
正如Krashen和Scarcella所言:“学习者出于交际压力的影响,必须记住一些公式化的套语,也就是说,为了编制出创造性的语言,他们必须记住许多现成的口语话语以弥补第二语言规则的不足。” 所以在英语教学中, 教师要提高对语块的关注与重视并对本族语者的语料库进行分析, 统计出常用的语块,根据学习者的语言水平,选出出现频率较高、实用性较强的语块作为教学重点。例如教师可以经过分析语料库整理出用于特殊疑问句的口语语块“How about…”, “how far is it from … to …”, “What do you think of …”, “Why do you like …”等。通过让学生反复操练,这些常用短语就会以语块的形式存储在学生的头脑当中,当处于一定的语境中学生则可直接提取语块还可根据语块的能产性特点生成若干同类短语。语块教学不仅有助于提高语言的流利性,也有助于提高学习者的语言地道性。因此加强语块教学,注重识别和掌握本族语者常用的语块,可以保证学习者用现成、地道的语言表达思想, 从而提高选词能力,产出更流利、更地道、更准确、更接近目的语的语言。 3. 语块与阅读
良好的阅读习惯是提高阅读速度的有利因素。许多英语学习者习惯于逐字阅读,而不习惯于以短语或句子为单位的意义阅读,由此造成视幅小、脑子反应慢,降低了阅读速度,增加了大脑的负担。单个单词的阅读习惯,不仅速度很慢,而且影响意思的理解。如果以语块为单位进行阅读,那么就可以改变逐字逐句的阅读习惯,扩大短时记忆的信息加工量和提高了对篇章信息解码速度。所以教师在进行阅读教学时,应注意教授给学生一些与语块相关的阅读策略,如: 如何快速寻找语篇标示语块,如何通过语块标示语了解组篇模式,如何通过语块来快速判断作者意图、文章主旨等,这样才能更有效地学习和运用语块,达到提高阅读速度的目的。在课堂上,教师可引导学生通过一些标示语块,快速了解到语篇的结构和主旨。例如,词块"even though"是引导让步状语从句,通过注意及掌握此词块则可以帮助读者更好理解作者的观点。再如通过词块 " so that "的学习可以更好的分析句子间的关系,即其前面的原因导致其后所叙述的结果。所以在平时训练时,指导学生将语块分类归纳,方便积累和记忆并指导学生养成以语块的形式阅读的习惯,克服一个词一个词读课文的习惯。长期以往,不仅可以提高阅读速度,而且也会大大提高对语篇的理解和把握能力。
4. 语块与写作
语块整体储存和整体提取的特点决定了它在写作中的优势,即能够有效地增强语言表达的流利性和准确性,有利于增强学生的语用意识,同时提高语言交际的得体性。强化语块学习有利于学生写出更地道的英语文章,克服母语负迁移的干扰和影响。学生在进行英语写作时,并不能完全做到用英语思维来表达,所以经常出现中文式的表达。若批阅作文的英语老师是中国人那么或许能知道学生想要表达什么意思,但若是外教评阅,那么就完全不知道学生所云了。如要表达人多时很多学生就直接写成“people mountain, people sea”(人山人海)基于语块理论的英语写作训练策略主要是通过从词汇、句子和篇章三个层面对学生进行语块强化训练。
在词汇层面,教师可以引导学生平时多收集积累同一类型的搭配,如comply with 后面就可以同the rule / law / demands / standards 等搭配;同样的在句子层面,可以让学生多积累像as …as, would rather… than…, not only… but also…等表示一定句子结构的词块。在篇章层面,教师可以拿多篇主题不同但类型大体相当的范文给学生研读要求他们将所给范文的基本行文框架以及所使用到的框架语块和结构连贯语块都予以标注出来,让学生分析这些语块的作用,然后要求学生综合所给范文的行文框架得出以语块为支撑点的概括型框架,最后要求学生依照他们得出的概括型行文框架进行类似主题的摹写训练。对学生进行以语块为基础的写作训练不仅可以增强学生灵活使用词汇和句型的能力,还可以增强他们的英语语感,从而真正提高学生使用英语的流利度和准确度。
5. 语块与翻译
在做汉译英时,如果学习者逐字逐句翻译的话,那么翻出的英语就会生硬不地道。由于语块是语法、语义和语境的统一体,是一种兼备词汇与语法特征,介于传统的词汇与语法之间的语言构块并以整体形式存储在记忆中,使用时无需语法生成和分析,可直接整体提取使用,所以语块可以使翻译出来的语言更自然更地道。 因为英语中存在着大量的功能性语块,这些语块具有较强的语用功能,把这些语块储存在大脑中,在翻译中使用就可以提高汉译英中语言表达的准确性。例如,当学生掌握了to some extent (在某种程度上),not to mention(更不必说), comparatively speaking(比较而言)等,在翻译的时候就会信手拈来,而且语言简单地道,无需自己去编去造。
同样地在做英译汉是,如果学生掌握了大量的语块,则对原文的解码将会更加准确理解更加到位。如若学生掌握了习语Diamond cuts diamond, 那则会直接译成“强中自有强中手”而不是费尽心思去分析其到底表达的是什么意思。同时语块还有助于提高翻译效率,使翻译活动变得轻松。常见的词汇短语相对稳定、约定俗成的,可以随时取用,可以减轻译者在遣词造句方面的负担。而词块在对译员综合素质要求极高的同传中所体现的优势更说明了其在翻译教学中所扮演的重要角色。(李洋,王南,2012)预制语块不仅缓解了译员听力与分析负荷,还降低了言语产出负荷。所以,译员以语块为单位进行译文语篇编码,不仅能够减少目的语编码的脑力资源消耗,而且能够节约编码时间,产出更加流畅的译文。
四、结语
语块教学不仅有助于提高语言的流利性,也有助于提高学习者的语言地道性。在英语教学中,教师首先要提高对语块的关注与重视,把语块教学作为一条主线贯穿于语言教学的各个阶段,打破固有的总是以语法和传统词汇为中心的教学模式。但是教师还需要注意到语块并不是万能的。所以在最大程度上发挥语块教学的作用的同时要不断研究探讨更好的教学方法来推动二语综合水平的提高。
参考文献
1. Wray, A. Formulaic Language and the Lexicon [M]. Cambridge : Cambridge University Press, 2002.
2. 白晶,韩近菊. 试论语块理论与语篇能力提高之关系 [J]. 长春大学学报, 2009.
3. 陈万会. 词块的心理现实性及其特征 [J]. 外语学刊, 2008.
4. 桂诗春. 心理语言学 [M]. 上海:上海外语教育出版社, 1985.
5. 李洋,王楠. 预制语块对同声传译的缓解效应研究 [J]. Foreign Language World, 2012.
6. 王立非,张大凤. 国外二语预制语块习得研究的方法进展与启示 [J]. 外语与外语教学,2006.
7. 吴磊. 高考英语听力语块分析及其应用策略 [D]. 山东:山东师范大学,2011.
8. 周艳. 外语教学中的语块教学 [J]. 山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育). 2007.