论文部分内容阅读
“文化霸权”反映了当今全球一体化过程中的不同文化问的势差。本文通过分析文化交流中的重要工具——翻译与文化霸权的关系,剥开翻译在语言外衣下的文化和意识形态本质,以及翻译所起的社会文化功能。翻译研究的文化转向使人们认识到,翻译并非仅仅是一种纯语言的活动,而且更是不同文化意识形态间的权力关系的体现。译者应当提高文化自觉,使翻译成为文化交流而不是文化殖民的工具。