论文部分内容阅读
对一个小说家来说,人是出发点,人也是目的地。在我的理解中,小说家是这样一种人,他要在不同的国度与不同的种族间传递信息,这些信息林林总总,但归根结底,都是关于沟通与了解。而真实,是沟通与了解最必须的基石。很多时候,看到外界对于我脱胎其中的文化的误读仍在继续,而在这个文化内部,一些人努力提供着不全面的材料,来把外界的关注引导到错误方向的时候,我会对自己的工作感到绝望。但绝望不是动摇,这种局面正说明,需要有人来做这种恢复全貌的工
For a novelist, people are the starting point, people are the destination. In my understanding, the novelist is such a person who wants to transmit information between different nations and different races. The information is abundant but in the final analysis, it is all about communication and understanding. And real, is the most necessary cornerstone of communication and understanding. Very often I see the outside world continuing to misunderstand the culture in which I am born, and in this culture some people struggle to provide incomplete material to direct the attention of the outside world in the wrong direction I feel desperate for my job. But despair is not wavering, this situation is that someone needs to do this kind of work to restore the whole picture