论文部分内容阅读
人巨细胞病毒感染宿主细胞重要蛋白机制
【机 构】
:
310003 杭州,浙江大学医学院附属第一医院,传染病诊治国家重点实验室,感染性疾病诊治协同创新中心,310003 杭州,浙江大学医学院附属第一医院,传染病诊治国家重点实验室,感染性疾病诊治协同创新中
【出 处】
:
国际病毒学杂志
【发表日期】
:
2017年24期
其他文献
六十年代以来遥感技术获得了迅速的发展。人们将高光谱遥感图像用于资源探测环境监视,军事侦察等众多领域。然而随着成像光谱仪的迅速发展,高光谱图像数据呈海量增加,给传输和储存领域带来了巨大的压力。由于遥感信息非常宝贵,要求对信息恢复的准确程度较高,因而对于无损或近无损压缩给予更高的关注。高光谱遥感图像作为三维立体图像又不同于二维普通图像,高光谱遥感图像具有传输不可重复性和珍贵性,而且常用的矢量量化技术大
随着科技的发展,电子技术、网络技术、多媒体技术等逐步走向融合,一起推动着视频监控领域的发展,使得视频监控领域从传统的模拟监控逐步过渡到今天的全数字监控系统。以往设
为学习河南省造纸行业近几年的发展经验,湖南省造纸行业协会应会员单位的要求,在河南省造纸工业协会的协助下,于6月25-28日组织20余位会员单位代表赴河南省参观考察了几家较
明清之际蒙古土默特部的政治身份经历了从“外虏”到“内属”的转换.阿勒坦去世后,土默特贵族之间互相倾轧,权力分散,部众分离,这是引起土默特部体制变化的深层次原因.明廷视
近年来,随着移动通信技术的发展,手机用户数量不断增加,移动业务也变得丰富多彩:观看视频,网上冲浪,收发邮件,股票交易,网上银行等。显然,通信信息的安全变得非常的重要和敏感。
凭借信号能量在频域上分配的灵活性,工作在非连续谱信号体制下的高频雷达能够有效地在频域上避开外界的干扰,大大提高高频雷达的抗干扰能力。然而非连续谱高频雷达信号无论是信
【摘要】新闻标题是一篇文章的中心内容,对其翻译要求在形式与内涵方面的一致性。新闻标题对名言佳句、俚语、典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度。在跨文化意识下,新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵、形式、意思等进行综合考虑,结合英语和汉语两种语言的不同语言特点,对新闻标题进行恰当翻译。根据不同的新闻标题特点,采用不同的翻译方式,以提高翻译仿拟新闻标题的准确性,保持新闻标题的原汁原味。本文基于跨文化意
在完善红色旅游景区人文环境、扩大景区宣传效果、提升红色景区旅游品牌以及传播红色文化等各个方面,都与公示语的翻译质量和效果有着密切的联系。当前,在我国各地红色旅游景
由于历史、地理、宗教等渊源,英语与法语有着千丝万缕的联系,两种语言互相借鉴,形成了大量相同或相似的词汇,大学法语专业的学生在学习中会受到英语的干扰。本论文旨在分析英
图像Hash(哈希)是用一串二进制数表示数字图像的技术。它可应用于图像认证,篡改检测等;同时也可应用于图像检索领域,有效地从图像数据库中检索出相关图像。图像Hash应具有对常规数