论文部分内容阅读
2014年,北京APEC期间,钧瓷被选为国礼,获得各国领导人称赞。使作为宋代各窑之一的钧瓷重放异彩。钧瓷的祖先是古陶器,早在仰韶文化时期就有了造型之美,装饰之美和色彩之美。那个时期的制陶大师就是那个时代先进文化的代表者,就是美的创造者,美的崇尚者,美的欣赏者,也是美的宣传者和推崇者。纵观中国五千年陶瓷史,陶瓷之美一直领航世界新潮流,这也是世界各国把中国称作“CHINA”的主要原因。
In 2014, during the APEC in Beijing, Jun Porcelain was chosen as a state ceremony and was praised by leaders of various countries. So that as one of the kilns in the Song Jun Jun replay splendor. Jun porcelain ancestors are ancient pottery, as early as Yangshao culture has the beauty of modeling, decorative beauty and color of the United States. The pottery masters of that period were the representatives of the advanced culture of that era, that is, the creators of beauty, the advocates of beauty, the appreciators of beauty, and the propagandists and admirers of beauty. Throughout China’s 5,000-year history of ceramics, the beauty of ceramics has led the world’s new trend, which is why all countries in the world call China “CHINA ”.