论文部分内容阅读
“我始终潜行在雷达之下,我始终都是一个有待证明自己的球员。”迈克尔·卡特-威廉姆斯在不断的质疑声中一路走来,而自他进入NBA第一天开始,就走上了一条自我证明之路。如今,他以无可挑剔的个人表现荣膺年度最佳新秀,但这只是他迈出的第一步。“我很高兴成为最佳新秀,如果不是我,我想我会非常失望,毕竟在这些人里面,我是最具有竞争力的。”迈卡威如是说道。1去年6月,处于离开圣安东尼奥流言漩涡之中的马刺助教布莱特·布朗正在观看NBA选秀大会。一些流言认为他将会成为费城76人的主教练,但当时他还未与球队新任总经理萨姆·辛基会面。“我正在后台观看,然后他们就搞了个大变动——他们要交易朱·霍乐迪。”布朗回忆道,“这是怎么回事?他们竟然把惟一一个全明星球员送走?”布朗理解费城正在寻求重建,但是这种做法有些极端。76人送走了他们的年轻领袖霍乐迪,来交易新奥尔良
“I’ve always sneaked under the radar, and I’ve always been a player to prove myself.” Michael Carter-Williams walked along with constant questions, and since his first day in the NBA, Embarked on a self-proof road. Today, he is named Rookie of the Year for his impeccable personal performance, but it is only his first step. “I am happy to be the best rookie, if not me, I think I will be very disappointed, after all, in these people, I am the most competitive, ” said Mikaway. 1 In June last year, Spurs assistant Brett Brown, who was in the whirlwind of San Antonio gossips, was watching the NBA Draft. Some gossip thought he would become the Philadelphia 76ers coach, but at the time he had not met with Sam Singh, the team’s new general manager. “I was watching in the background, and then they made a big change - they want to trade Zhu Horadi. ” Brown recalled, “What is going on? They actually sent the only All-Star player ? ”Brown understands that Philadelphia is seeking rebuilding, but this is a bit extreme. Sixty-two men sent Hollowdy, their young leader, to trade in New Orleans