论文部分内容阅读
张谷若是我国著名的翻译家,被誉为中国的"哈代专家";他提倡的"地道的原文,地道的译文"翻译观,至今是许多翻译家所遵循的路子。由此可见,深入剖析该观点,对于翻译活动的研究与实践具有很好的指导作用。该文通过介绍张谷若"地道的原文,地道的译文"一文,深入研究与解读他的"地道"译论,并提出对"地道"二字的几点认识与反思,为译论研究和翻译实践提供一些新的启发。