论文部分内容阅读
本省的當前情况。是舊有的衛生組織已經毀滅,而新的尚未建立,在這個青黃不接的過渡時期中,顯得一切紊亂無章,使我們在工作中會感到有些棘手,使我們對工作的熱情,會感得失望的痛苦,但這是必然的,是一個必經的變革過程。加以我們的國家,正面臨着國民黨反動統治造成十二年通貨膨脹後的財經困難,我們不能只站在自己的角度看問題,假使我們只站在自己的角度看問題,那我們就會感到失望徬徨。以我們雲南目前的情况來說:土匪尚未肅清,公粮尚未征齊,正如宋任窮政委所說的:‘我們的脚跟尚未站穩。’處在這樣一個情况下,我們就應該自力更生,再方面:人員配備不齊,幹部缺乏,工作是繁忙複雜的,要求大家做,解决幹部困難問题不是短期所能成功。現在全國各地,都是感覺到醫藥幹部的缺乏,以全國而言,僅有醫師二萬人,中醫師八萬人,藥劑師八百人,我們雲南據最近的調查估計,亦只有醫師二百人,中醫师四百人;分佈的狀况,中心區還比較多,邊遠區更是鳳毛麟角,他們的衛生醫藥完全操在迷
The current situation in our province. It is because the old WHO has already been destroyed. The new one has not yet been established. It appears that all this turmoil has taken place in this unacceptable transitional period. This will make us feel a bit intractable in our work and disappoint our enthusiasm for our work. The pain, but this is inevitable, is a necessary process of change. We in our country are facing the financial difficulties after the Kuomintang’s reactionary rule caused 12 years of inflation. We can not just look at our own problems. If we only look at our own problems, we will be disappointed.彷 徨. In our current situation in Yunnan Province, the bandits have not yet been eliminated and the public grain has not yet been collected. As the political commissar of the Song Dynasty put it, “Our heels have not yet been firmly established.” In such a situation, we should rely on our own efforts. On the other hand, staffing is uneven, cadres are lacking and work is a hectic and complicated task. We urge all of us to make efforts to solve the difficult cadre problems not in the short run. Now all over the country, all feel the lack of medical cadres. To the whole country, there are only 200,000 doctors, 80,000 Chinese medicine doctors and 800 pharmacists. According to the recent survey conducted by Yunnan, we have only two hundred physicians People, Chinese medicine practitioners four hundred people; the distribution of the situation, the central area is still relatively large, remote areas are even more rare, their health and medicine fully manipulated by fans