【摘 要】
:
现在越来越多的人认为英语四级考试应考翻译,因为提高翻译能力对学生学好英语和今后的工作无疑都是有益的。有些学生说,汉译英难,英译汉容易。汉译英固然难,英译汉又谈何容易。有
论文部分内容阅读
现在越来越多的人认为英语四级考试应考翻译,因为提高翻译能力对学生学好英语和今后的工作无疑都是有益的。有些学生说,汉译英难,英译汉容易。汉译英固然难,英译汉又谈何容易。有时即使是一个由一些很简单很熟悉的词组成的英文句子,择来译去就是泽不出来或泽不好。如“One
Now more and more people think that English CET 4 should be translated because improving translation skills is undoubtedly beneficial to students’ learning English and their future work. Some students said that it is hard to translate Chinese and English and easy to translate English into Chinese. Translation of English is difficult, English-Chinese and talk about how easy. Sometimes even an English sentence composed of some very simple and familiar words can not be translated or tarred. Such as "One
其他文献
教学资源是支撑教学有效开展的必要教学信息载体。为了更好地推动教学改革,提升教学质量,各职业院校纷纷组织人力、物力,开展了教学资源的建设与开发。在中国职协“电气自动
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
简要分析了建立促进绿色物流发展的物流评价指标体系意义,介绍了国内物流整体发展水平及评价指标体系研究的概况,阐述了国外成熟的物流评价指标体系的实践状况,基于数据可得
目的:通过建立动物损伤模型,采用软伤痛舒灵作为治疗药物,研究软伤痛舒灵对急钝性损伤的修复作用,为该药临床治疗急性软组织损伤提供理论依据.方法:选取SD大鼠36只,造模后随
教职成厅函[2015]29号各省、自治区、直辖市教育厅(教委),新疆生产建设兵团教育局,有关单位:根据《教育部关于开展现代学徒制试点工作的意见》(教职成[2014]9号)要求,我部组
就现代学徒制的两端:招生和就业进行研究,以探索学校和企业之间合作的有效入口和出口,即招生与就业。只要保障了招生与就业,现代学徒制便是富有成效的,因为招生是职业教育的
为了探讨正确的圈闭评价技术思路,选取合理的评价方法,使评价结果更加准确可靠,对评价内容进行了深入分析,对各种评价方法进行了对比研究,提出了以系统和油气系统理论为指导,按照不同探区的地质条件与勘探实际,建立圈闭评价模式的评价思路和技术方法、并在塔里木盆地某探区进行了具体应用,为该探区提供了4个有利的钻探目标,从而达到直接为勘决策服务的目的。
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
目的:研究扶正安神通督针刺法治疗颈性眩晕的临床疗效。方法选取我院在2010年3月至2013年9月间收治的60例颈性眩晕患者的临床资料,随机将患者分为两组,每组各30例病例,观察组采用
生产鱼虾饲料时 ,要把一些微量元素均匀地添加到混合饲料中。采用传统的搅拌混合方法很难达到预期的均质效果。世界上一些先进的饲料企业多采用喷雾法解决这一问题 ,即将需要