也谈专业术语的汉译英

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tfgzs888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
也谈专业术语的汉译英黄新华作为一名科技翻译工作者理应了解一些有关的专业常识,但面对着各行各业多如繁星的产品,很难有人会成为真正的“万宝全书”。比较理想的解决办法是“各就各位”,分别请本专业的科技人员去译。这就有赖于各类院校培养出外语能拿得起的毕业生,...
其他文献
本文论述了英语修辞法同汉语修辞法的共同特点。
<中国863>是一部充满创造精神、语言生动活泼、雅俗共赏的好书,值得细细品味.
讨论一个理想天平实验,从而看出时、空、质量等相对论效应与天平平衡的客观性一致。
阐述UPS分配屏主要负载的重要性,就电气原理存在的设计缺陷及隐患,提出了相应的可靠性提升措施,在生产实践过程中取得了良好的效果。
据悉,癫痫病属于神经内科类顽症。因其病程长,难根治,被列为世界医学顽症之一。据有关资料统计,该病的发病率为5‰,在我国,约为六七百万患者。该病具有反复发作之特点。轻者
【正】 凡是从事翻译工作的人都知道,翻译的标准简单归纳起来就是“信、达、雅”,实际上就是“正确、通顺、易懂”。其中,“信”就是指意思正确,忠实原文。意思正确,忠实原文
魏晋玄学是对两汉经学的篡改,这种篡改并不是立竿见影,或是由某个人发号施令完成的,而是通过玄学家们对经学著作的阐述来完成的.故意的、破坏性误读是玄学家们实现经学向玄学
通过对型钢生产线万能模式轧制时,机架立辊在线受到损坏或立辊拆除困难时,立辊从立辊盒子里如何拆除的问题研究。着力于拆除装置的设计,使用原理,操作过程,从根本上解决型钢
国际译联第14届世界大会将在澳举行本刊讯据国际翻译家联盟(FIT)消息,FIT第14届世界大会将于1996年2月9日至16日于澳大利亚的墨尔本举行。会议由澳大利亚译协承办。这次会议的主题是:“Translation:Newhorizon”(翻译的新天
井队推广应用THY-310型柴油净化器。喷油器校检周期延长到600h以上,高压油泵更校检周期延长到8500h以上,每年降低维修费用35万元人民币,耗油量下降5%,延长柴油机使用寿命1000h,柴油