从“给力”到“gelivable”——全球化背景下汉英新词的文化趋同

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:to_3000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化使得跨文化交际日益频繁和深入,随之而来的就是汉英两种语言之间的密切接触。这种高频的语言接触必然会带来思维习惯和表达方式上的融合和趋同,具体表现为汉英新词的相互借用和表达上的文化趋同。 Globalization makes cross-cultural communication more frequent and in-depth, followed by close contact between Chinese and English languages. Such high-frequency language contact will inevitably lead to the fusion and convergence of thinking habits and expressions, which are manifested in the borrowing of new Chinese and English words and the cultural convergence in expression.
其他文献
自20世纪60年代新媒体问世以来,其更新速度令人诧异,人们的生活方式和娱乐形态也随之日新月异,视频网站自制剧作为新媒体的新兴产物逐渐进入公众视野。在现时代新媒体的强势
<正>大唐徐塘电厂和赛摩电气共同打造的燃料智能化创新基地,近日在江苏徐州大唐徐塘电厂揭牌,徐塘电厂在行业内率先采用了赛摩电气研制的机器人智能化制样系统,该系统采用机