论文部分内容阅读
扫墓的习俗延续到今天,随着社会的进步逐渐简化,文明祭祀、平安清明的主题得到越来越多人的认同今年是新中国建国以来清明被列入节假日的第一年。莎士比亚的墓志铭上写道:“所有人的生命里都是一部历史”。清明节增设为法定节假日,意味着政府对国人及其家庭的尊重。这在改革开放前以阶级斗争为纲的时代是难以想象的。
The custom of graving tombs continues today. As the social progress is gradually simplified, the theme of civilized sacrificial rites and peaceful Ching Ming gets more and more recognition. This year marks the first year Qingming has been listed as a holiday since the founding of new China. Shakespeare’s epitaph wrote: “Everyone’s life is a history.” The addition of Ching Ming Festival as a statutory holiday means the government’s respect for people and their families. This era of class struggle as the key link before the reform and opening up was unimaginable.