论文部分内容阅读
关于“现代”的含义,主要包括两个方面,即现代化和现代性。现代化,主要是从经济和社会层面而言的,如社会从农业文明进入工业文明过程中所体现的生产方式转型、经济增长、社会发展、教育普及、知识提高等方面的根本变化;现代性,则主要在哲学层面、从理性高度审视文明变迁的现代结果和含义,从思想观念与行为方式上把握现代化社会的属性、意识和精神。简言之,前者侧重于生产和物质,后者侧重于制度和精神。所以,两者是不同性质的概念。一个社会,可能具有某种程度的现代化,但不一定必然具有现代性。本文拟以变通处理方式,对于“现代”概念及其相关的政治、社会、文化含义的翻译作出若干可行性的探讨。
The meaning of “modern ” mainly includes two aspects, that is, modernization and modernity. Modernization is mainly from the economic and social aspects, such as the fundamental changes in the mode of production transformation, economic growth, social development, popularization of education, and knowledge enhancement as reflected in the transition from agricultural civilization to industrial civilization. Modernity, Then we mainly examine the modern results and meanings of the vicissitudes of civilization from a philosophical level and grasp the attributes, consciousness and spirit of the modernized society from the ideological and behavioral perspectives. In short, the former focuses on production and material, while the latter focuses on system and spirit. Therefore, the two are different concepts of nature. A society may have some degree of modernization, but not necessarily necessarily modernity. This article intends to make some feasible discussions on the translation of the concept of “modern ” and its related political, social and cultural implications by using a flexible approach.